Tradução automática

Dos Adolescentes y su Primer Amor
Depresión Sonora
Twee Tieners en hun Eerste Liefde
Dos Adolescentes y su Primer Amor
Wat een toeval, dat we elkaar ontmoettenQué casualidad, habernos conocido
Dat je mijn haar streelt, tot ik in slaap valQue me acaricies el pelo, hasta quedarme dormido
Wat een behoefte, om je te horen ademenQué necesidad, de oírte respirar
Het is nog niet te laat, maar je bent al wegAún no es tarde, pero ya te has ido
Je kunt niet voorkomen, dat alles verandertNo se puede evitar, que todo cambie
Of dat zeggen ze, sinds ik een kind wasO eso dicen, desde que era un niño
Ik geef je een kus, je bibbert van de kouTe doy un beso, tiritas de frío
Je vertelt me over jouw dag, en ik over de mijneMe cuentas tu día, y yo el mío
Wat is er gebeurd, mijn meisje? Een collectieve zelfmoord¿Qué ha pasado mi niña? Un suicidio colectivo
Er is zoveel blijven liggenSe ha quedado tanto sin hacer
Dat ik nu niet weet hoe ik afscheid moet nemenQue ahora no sé cómo decir adiós
Als twee tieners, en hun eerste liefdeComo dos adolescentes, y su primer amor
Dit bed is te klein voor tweeEsta cama es pequeña para dos
Fluister in mijn oor: AlsjeblieftDime al oído: Por favor
Ik spuug in je mond, je doet je kleren uitTe escupo en la boca, te quitas la ropa
Een sok verloren tussen de dekensUn calcetín perdido entre el edredón
Je hebt ogen van zwart glasTienes ojos de cristal negro
Kleed me langzaam aan, ik ben bangVísteme lento que tengo miedo
Laat je tong over mijn oor glijdenPasa la lengua por mi oreja
Ik was even dood van de spanningHabía muerto por un momento
Sluit je ogen en doe een wensCierra los ojos y pide un deseo
Leven van illusies, is niet zo lelijkVivir de ilusiones, no está tan feo
De realiteit is wreed, het brandt mijn huidLa realidad es cruel, me quema la piel
Ons moment is al voorbijYa se ha pasado, nuestro momento
Ik wil je de hand geven in een parkQuiero darte la mano en un parque
Een liedje zingen van iemandCantar una canción de alguien
Dat over het leven gaat en je niet vergeetQue hable de la vida y no olvidarte
Ik geef je een kus, je bibbert van de kouTe doy un beso, tiritas de frío
Je vertelt me over jouw dag, en ik over de mijneMe cuentas tu día, y yo el mío
Wat is er gebeurd, mijn meisje? Een collectieve zelfmoord¿Qué ha pasado mi niña? Un suicidio colectivo
Er is zoveel blijven liggenSe ha quedado tanto sin hacer
Dat ik nu niet weet hoe ik afscheid moet nemenQue ahora no sé cómo decir adiós
Als twee tieners, en hun eerste liefdeComo dos adolescentes, y su primer amor
Dit bed is te klein voor tweeEsta cama es pequeña para dos
Fluister in mijn oor: AlsjeblieftDime al oído: Por favor
Ik spuug in je mond, je doet je kleren uitTe escupo en la boca, te quitas la ropa
Een sok verloren tussen de dekensUn calcetín perdido entre el edredón
Er is zoveel blijven liggenSe ha quedado tanto sin hacer
Dat ik nu niet weet hoe ik afscheid moet nemenQue ahora no sé cómo decir adiós
Er is zoveel blijven liggenSe ha quedado tanto sin hacer
Dat ik nu niet weet hoe ik afscheid moet nemenQue ahora no sé cómo decir adiós
Wat een toevalQué casualidad
Wat een toevalQué casualidad
Ik vertrouw nooit meerNo vuelvo a confiar
Op mannen, nooit meerEn los hombres, nunca más




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Depresión Sonora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: