Traducción generada automáticamente

L'étoile du nord
Richard Desjardins
La estrella del norte
L'étoile du nord
Ahora ya no esperes más que la esperanzaMaintenant n’espère plus que l’espoir
Donde vas los vientos son cruelesLà où tu vas les vents sont méchants
La luz envía sus flechas oscurasLa lumière y envoie ses flèches noires
"No hay más camino, se hace caminando"«Plus de chemin, il se fait en marchant»
Allá se habla de lo irrealLà-bas on y parle irréel
¡Qué astronomía!Quelle astronomie!
Esconde tus lagos, ignora el cieloCache tes lacs, ignore le ciel
La estrella del norte se ha quitado la vidaL’étoile du nord s’y est enlevé la vie
Adiós, amigoAu revoir l’ami
Toma este talismánPrends ce talisman
Si mi corazón late, es por élSi mon coeur bat, c’est à cause de lui
Te lo juroJe t’en fais serment
Tu costado y tu garganta expuestosTon flanc et ta gorge déployés
Bajo el imperio de una extraña sentenciaSous l’empire d’une étrange sentence
Un rayo asombroso ya sueñaUne foudre étonnante rêve déjà
Con abrazar el bosque de tu inocenciaD’embraser la forêt de ton innocence
¡Amargos Manitobas!Amers Manitobas!
Bajo el blizzard de la intoleranciaSous le blizzard de l’intolérance
De rodillas en una llanura fríaÀ genoux sur une plaine froide
Pidiéndole sentido a élÀ lui quêter du sens
Tan solo, tan soloSi seul, si seul
Si tan solo supiera ayudarteSi seulement je savais t’aider
Un bálsamo, al menos un vendajeUn baume, un pansement au moins
Para esta luna que sangrará en tus manosPour cette lune qui saignera dans tes mains
La tierra tembló, tal era su deseoLa terre a tremblé, tel était son souhait
Abres los cielos y aún respirasTu ouvres les cieux et tu respires encore
Este polvo de luz embalsamando tu heridaCette poussière de lumière embaumant ta plaie
Es la estrella del norte entrando en tu cuerpoC’est l’étoile du nord entrée dans ton corps
¡Aleluya!Alleluia!
Tú, hombre valienteToi l’homme vaillant
Siempre estás aquí como el amorT’es là toujours comme l’amour
La vida te ha tomado como amanteLa vie t’a pris comme amant
Sus labios se abren, ¡oh qué estruendo!Ses lèvres s’ouvrent, ô quel fracas!
Levántate, levántateLève, lève-toi
Vamos, vamosVas-y, vas-y
A bailar, a bailar, en sus brazosDanser, danser, dans ses bras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Desjardins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: