Transliteración y traducción generadas automáticamente

Zetsubou Romance
D'espairsRay
Romance de Desesperación
Zetsubou Romance
Al cerrar los ojos, las lágrimas que fluyen borran las huellas
まぶたをとじればながれていくなみだのあとのめぐう
Mabuta o tojireba nagareteiku namida no ato o meguu
Si es un evento dentro de un sueño, abriré mis ojos una y otra vez...
ゆめのなかでのできごとなればとなんどもまぶたをひらき
Yume no naka de no dekigoto naraba to nandomo mabuta o hiraki
Los días acumulados fluyen como un laberinto... ya no puedo volver atrás
かさねたひびがそうまとうのようにながれていく...もうもどれないよ
Kasaneta hibi ga soumatou no you ni nagareteiku... mou modorenai yo
Al dar un paso adelante, ese lugar se llama paraíso
あしをいっぽふみだせばそこはらくえんとよばれるばしょ
Ashi o ippo fumidaseba soko wa rakuen to yobareru basho
Pronto iré allí, solo deseo poder encontrarte...
もうすぐそこへゆくよただきみにあえることをねがい
Mousugu soko e yuku yo tada kimi ni aeru koto o negai
La campana de la desesperación nos separa, la voz de la nada me llama
ぜつぼうのかねがふたりをひきはなしもうじゃのうたごえがぼくにてをまねく
Zetsubou no kane ga futari o hikihanashi mouja no utagoe ga boku ni te o maneku
Aunque busco tu rostro quemado en mi memoria, solo escucho lamentos...
のうりにやきついたきみのおもかげをさがしているのになげきごえだけが
Nouri ni yakitsuita kimi no omokage o sagashiteiru no ni nagekigoe dake ga
¿Cuánto tiempo he caminado? ¿Hasta dónde seguirá?
どれくらいあるいただろう...いずこまでつづくのだろう
Dorekurai aruita darou... izuko made tsuzuku no darou
Mi corazón se ha secado bajo el sol abrasador...
しゃくねつのひにてらされかわいたぼくのこころ
Shakunetsu no hi ni terasare kawaita boku no kokoro
Al mirar al cielo, allí rebosaba la luz
そらをみあげるとそこにひかりがあふれていた
Sora o miageru to soko ni hikari ga afureteita
Los susurros de las nubes delgadas que los dedos esqueléticos agarran
やせほそるゆびがつかむひとすじのくものほそいと
Yasehosoru yubi ga tsukamu hitosuji no kumo no hosoito
Al llegar al final del hilo, ese lugar se llama paraíso
いとのさきにたどりつけばそこはらくえんとよばれるばしょ
Ito no saki ni tadoritsukeba soko wa rakuen to yobareru basho
Pronto iré allí, solo deseo poder encontrarte...
もうすぐそこへゆくよただきみにあえることをねがい
Mousugu soko e yuku yo tada kimi ni aeru koto o negai
Aunque escucho tu voz que se aleja, la campana de la desesperación suena
ぜつぼうのかねがたがいをとおざけるきみのうたごえはきこえているのに
Zetsubou no kane ga tagai o toozakeru kimi no utagoe wa kikoeteiru no ni
Aunque busco tu rostro quemado en mi memoria, solo escucho lamentos...
のうりにやきついたきみのおもかげをさがしているのになげきごえだけが
Nouri ni yakitsuita kimi no omokage o sagashiteiru no ni nagekigoe dake ga
Mi cuerpo (alma) que se desvanece y mis sentimientos no correspondidos hacia ti se desvanecen en lágrimas y polvo juntos
しょうめつしていくからだ(たましい)とかなわぬきみへのおもいなみだともにちりとカシテ
Shoumetsu shite yuku karada (tamashii) to kanawanu kimi e no omoi namida to tomo ni chiri to kashite




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D'espairsRay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: