Transliteración y traducción generadas automáticamente

Φαντάσου Απλά (fandasu apla)
Despina Vandi
Stell dir einfach vor (fandasu apla)
Φαντάσου Απλά (fandasu apla)
Du siehst mich an, ich sehe dich an und lächle heimlich
Με κοιτάς σε κοιτώ και κρυφά χαμογελώ
Me koitás se koitó ke kryfá chamoyeló
Ich bin innerlich so glücklich
μέσα μου νιώθω τόσο ευτυχισμένη
mésa mou niótho tóso eftychisméni
Du gönnst mir den Kuss, nach dem ich mich so sehr gesehnt habe
με κερνάς το φιλί που λαχτάρησα πολύ
me kernás to filí pou lachtárisa polý
Wie Wein versüßt es mein Herz
σαν κρασί την καρδούλα μου γλυκαίνει
san krasí tin kardúla mou glykáinei
Du bittest mich, dir zu sagen, ob ich dich wirklich liebe
Με ρωτάς να σου πω αν αλήθεια σ΄αγαπώ
Me rotás na sou po an alítheia s' agapó
Du fragst mich, was du mir bedeutest
με ρωτάς τι σημαίνεις για εμένα
me rotás ti siménis gia eména
Sie bitten mich, Ihnen zu sagen, wie ich wäre
με ρωτάς να σου πω πώς θα ήμουνα εγώ
me rotás na sou po pós tha ímouna egó
im Leben, wenn ich dich nicht kennen würde
στη ζωή αν δεν γνώριζα εσένα
sti zoí an den gnóriza eséna
Stellen Sie sich das Radio ohne Lieder vor
Φαντάσου απλά το ράδιο χωρίς τραγούδια
Fantásou aplá to rádio chorís tragoudia
Stellen Sie sich den Frühling ohne Blumen vor
φαντάσου απλά την άνοιξη χωρίς λουλούδια
fantásou aplá tin ánoixi chorís louloudia
Stellen Sie sich Bahnhöfe ohne Züge vor
φαντάσου απλά σταθμούς χωρίς να υπάρχουν τρένα
fantásou aplá stathmous chorís na yparchoun trena
So wäre ich ohne dich
έτσι θα΄μουνα χωρίς εσένα
étsi tha' mouna chorís eséna
Stellen Sie sich ein Bonbon ohne Süße vor
Φαντάσου απλά μια καραμέλα δίχως γλύκα
Fantásou aplá mia karaméla díchos glyká
Stellen Sie sich einfach einen Kaffee voller Bitterkeit vor
φαντάσου απλά ένα καφέ γεμάτο πίκρα
fantásou aplá ena kafé yemáto píkrá
Vielleicht verstehst du dann, dass es darum geht, dich zu haben
ίσως μετά να καταλάβεις πως το θέμα είναι να΄χω εσένα
ísos metá na katalávis pos to théma eínai na' ho eséna
Du bittest mich, dir zu sagen, ob ich dich wirklich liebe
Με ρωτάς να σου πω αν αλήθεια σ΄αγαπώ
Me rotás na sou po an alítheia s' agapó
Und wenn du mich jemals verlässt, wie werde ich mich fühlen?
κι αν ποτέ με αφήσεις πώς θα νιώσω
ki an poté me afíseis pós tha nióso
Du bittest mich, dir so viele Dinge zu erzählen, und ich
με ρωτάς να σου πω τόσα πράγματα κι εγώ
me rotás na sou po tósa prágmata ki egó
Ich versuche, Ihnen eine Vorstellung zu geben
προσπαθώ μια ιδέα να σου δώσω
prospathó mia idéa na sou dóso
Stellen Sie sich das Radio ohne Lieder vor
Φαντάσου απλά το ράδιο χωρίς τραγούδια
Fantásou aplá to rádio chorís tragoudia
Stellen Sie sich den Frühling ohne Blumen vor
φαντάσου απλά την άνοιξη χωρίς λουλούδια
fantásou aplá tin ánoixi chorís louloudia
Stellen Sie sich Bahnhöfe ohne Züge vor
φαντάσου απλά σταθμούς χωρίς να υπάρχουν τρένα
fantásou aplá stathmous chorís na yparchoun trena
So wäre ich ohne dich
έτσι θα΄μουνα χωρίς εσένα
étsi tha' mouna chorís eséna
Stellen Sie sich ein Bonbon ohne Süße vor
Φαντάσου απλά μια καραμέλα δίχως γλύκα
Fantásou aplá mia karaméla díchos glyká
Stellen Sie sich einfach einen Kaffee voller Bitterkeit vor
φαντάσου απλά ένα καφέ γεμάτο πίκρα
fantásou aplá ena kafé yemáto píkrá
Vielleicht verstehst du dann, dass es darum geht, dich zu haben
ίσως μετά να καταλάβεις πως το θέμα είναι να΄χω εσένα
ísos metá na katalávis pos to théma eínai na' ho eséna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Despina Vandi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: