Transliteración y traducción generadas automáticamente

Φαντάσου Απλά (fandasu apla)
Despina Vandi
Just Imagine (fandasu apla)
Φαντάσου Απλά (fandasu apla)
Als je naar mij kijkt, kijk ik naar jou en glimlach ik stiekem
Με κοιτάς σε κοιτώ και κρυφά χαμογελώ
Me koitás se koitó ke kryfá chamoyeló
Ik voel mij zo gelukkig van binnen
μέσα μου νιώθω τόσο ευτυχισμένη
mésa mou niótho tóso eftychisméni
Jij trakteert mij op de kus waar ik zo naar verlang
με κερνάς το φιλί που λαχτάρησα πολύ
me kernás to filí pou lachtárisa polý
Net als wijn, maakt het mijn hart zoet
σαν κρασί την καρδούλα μου γλυκαίνει
san krasí tin kardúla mou glykáinei
Je vraagt me of ik echt van je hou
Με ρωτάς να σου πω αν αλήθεια σ΄αγαπώ
Me rotás na sou po an alítheia s' agapó
Je vraagt wat je voor mij betekent
με ρωτάς τι σημαίνεις για εμένα
me rotás ti siménis gia eména
Je vraagt mij om je te vertellen hoe ik zou zijn
με ρωτάς να σου πω πώς θα ήμουνα εγώ
me rotás na sou po pós tha ímouna egó
in het leven als ik je niet kende
στη ζωή αν δεν γνώριζα εσένα
sti zoí an den gnóriza eséna
Stel je eens de radio voor zonder liedjes
Φαντάσου απλά το ράδιο χωρίς τραγούδια
Fantásou aplá to rádio chorís tragoudia
Stel je eens voor dat de lente zonder bloemen zou zijn
φαντάσου απλά την άνοιξη χωρίς λουλούδια
fantásou aplá tin ánoixi chorís louloudia
stel je eens stations voor zonder treinen
φαντάσου απλά σταθμούς χωρίς να υπάρχουν τρένα
fantásou aplá stathmous chorís na yparchoun trena
Zo zou ik zijn zonder jou
έτσι θα΄μουνα χωρίς εσένα
étsi tha' mouna chorís eséna
Stel je een snoepje voor zonder zoetigheid
Φαντάσου απλά μια καραμέλα δίχως γλύκα
Fantásou aplá mia karaméla díchos glyká
Stel je een koffie voor die vol zit met bitterheid
φαντάσου απλά ένα καφέ γεμάτο πίκρα
fantásou aplá ena kafé yemáto píkrá
Misschien begrijp je dan dat het de bedoeling is om jou te hebben
ίσως μετά να καταλάβεις πως το θέμα είναι να΄χω εσένα
ísos metá na katalávis pos to théma eínai na' ho eséna
Je vraagt me of ik echt van je hou
Με ρωτάς να σου πω αν αλήθεια σ΄αγαπώ
Me rotás na sou po an alítheia s' agapó
En als je me ooit verlaat, hoe zal ik me dan voelen?
κι αν ποτέ με αφήσεις πώς θα νιώσω
ki an poté me afíseis pós tha nióso
Je vraagt me om je zoveel dingen te vertellen, en ik
με ρωτάς να σου πω τόσα πράγματα κι εγώ
me rotás na sou po tósa prágmata ki egó
Ik probeer je een idee te geven
προσπαθώ μια ιδέα να σου δώσω
prospathó mia idéa na sou dóso
Stel je eens de radio voor zonder liedjes
Φαντάσου απλά το ράδιο χωρίς τραγούδια
Fantásou aplá to rádio chorís tragoudia
Stel je eens voor dat de lente zonder bloemen zou zijn
φαντάσου απλά την άνοιξη χωρίς λουλούδια
fantásou aplá tin ánoixi chorís louloudia
stel je eens stations voor zonder treinen
φαντάσου απλά σταθμούς χωρίς να υπάρχουν τρένα
fantásou aplá stathmous chorís na yparchoun trena
Zo zou ik zijn zonder jou
έτσι θα΄μουνα χωρίς εσένα
étsi tha' mouna chorís eséna
Stel je een snoepje voor zonder zoetigheid
Φαντάσου απλά μια καραμέλα δίχως γλύκα
Fantásou aplá mia karaméla díchos glyká
Stel je een koffie voor die vol bitterheid zit
φαντάσου απλά ένα καφέ γεμάτο πίκρα
fantásou aplá ena kafé yemáto píkrá
Misschien begrijp je dan dat het de bedoeling is om jou te hebben
ίσως μετά να καταλάβεις πως το θέμα είναι να΄χω εσένα
ísos metá na katalávis pos to théma eínai na' ho eséna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Despina Vandi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: