Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 993

Έλα (ela)

Despina Vandi

Letra

Kom (kom)

Έλα (ela)

Diepe zee
Θάλασσα βαθιά
Thálassa vathia

in jouw ogen strijk ik zacht
μες στα μάτια σου χαϊδεύω
mes sta mátia sou chaidévo

golven van kussen
κύματα φιλιά
kýmata filia

reis ik over jouw lijf
στο κορμί σου ταξιδεύω
sto kormí sou taxidévo

Bittere zee
Θάλασσα πικρή
Thálassa pikrí

scheidt ons en ik heb pijn
μας χωρίζει και πονάω
mas chorízei kai ponáo

weer een zondag
κι άλλη Κυριακή
ki álli Kyriakí

met jouw gedachten ga ik verder
με τη σκέψη σου περνάω
me ti sképsi sou pernáo

ik mis je
σε ζητάω
se zitáo

Kom, neem me mee, mijn licht
Έλα να με πάρεις φως μου
Éla na me páreis fos mou

wees een keer van mij
γίνε μια φορά δικός μου
gíne mia forá dikós mou

in de straten van de wereld
μες τις γειτονιές του κόσμου
mes tis geitonies tou kósou

om je weer te vinden
να σε ξαναβρώ
na se xanavró

Kom, zeg me sorry
Έλα να μου πεις συγνώμη
Éla na mou peis signómi

omdat je het nog niet voelde
που δεν ένιωσες ακόμη
pou den énioses akómi

Hoeveel avonden blijf ik alleen
Πόσα βράδια μένω μόνη
Pósa vrádia méno móni

Hoeveel hou ik van jou
Πόσο σ'αγαπώ
Póso s'agapó

Het is vroeg donker geworden
Νύχτωσε νωρίς
Nýchtose norís

de sterren van de aarde zijn aangestoken
άναψαν της γης τ'αστέρια
ánapsan tis gís t'astéria

zeg me dat je blij bent
πες μου να χαρείς
pes mou na charéis

hoe kun je in vreemde handen zijn
πώς μπορείς σε ξένα χέρια
pós boreís se xéna chéria

Het is weer donker geworden
Νύχτωσε ξανά
Nýchtose xaná

en God is begonnen te regenen
κι άρχισε ο Θεός να βρέχει
ki árchise o Theós na vréchei

Mijn lieve ogen
Μάτια μου γλυκά
Mátia mou glyká

mijn hart kan het niet aan
Η καρδιά μου δεν αντέχει
I kardiá mou den antéchi

om je niet te hebben
να μη σ'έχει
na mi s'échi

Kom, neem me mee, mijn licht
Έλα να με πάρεις φως μου
Éla na me páreis fos mou

wees een keer van mij
γίνε μια φορά δικός μου
gíne mia forá dikós mou

in de straten van de wereld
μες τις γειτονιές του κόσμου
mes tis geitonies tou kósou

om je weer te vinden
να σε ξαναβρώ
na se xanavró

Kom, zeg me sorry
Έλα να μου πεις συγνώμη
Éla na mou peis signómi

omdat je het nog niet voelde
που δεν ένιωσες ακόμη
pou den énioses akómi

Hoeveel avonden blijf ik alleen
Πόσα βράδια μένω μόνη
Pósa vrádia méno móni

Hoeveel hou ik van jou
Πόσο σ'αγαπώ
Póso s'agapó

Escrita por: Natalia Germanou / Fivos Tassopoulos. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Andressa. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Despina Vandi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección