Traducción generada automáticamente
Menina Que Embala
Dêssa Souza
Niña que acuna
Menina Que Embala
Niña ni siquiera recuerda si fue acunadaMenina nem lembra se foi embalada
Acuna en su vientre a un niño negritoEmbala no ventre menino pretinho
Que encogido escucha susurros y gritosQue encolhido ouve sussurros e gritos
Niña despierta tan temprano y correMenina acorda tão cedo e corre
Sin saber a dónde y canta su canto mudoSem saber pra onde e canta seu canto mudo
Intentando expresar este mundo absurdoTentando expressar esse mundo absurdo
Niña ni siquiera recuerda si fue acunadaMenina nem lembra se foi embalada
Acuna en su pecho a un pequeño negritoEmbala no peito um pequeno pretinho
Su rostro sudoroso y aún es tempranoSeu rosto suado e ainda é cedo
Todo lo que quería era quedarse en el nidoTudo que queria era ficar no ninho
Mira a su alrededor, todo es naranja y grisOlha ao redor tudo é laranja e cinza
La ropa en el tendedero se vuelve coloridaRoupa no varal faz ficar colorido
Los fines de semana hay samba y rondaNo fim de semana tem samba e ciranda
Para sanar el dolor y poner una sonrisaPra curar a dor e botar um sorriso
Niña ni siquiera recuerda si fue acunadaMenina nem lembra se foi embalada
Acuna en su vientre al niño negritoEmbala no ventre menino pretinho
Que encogido escucha susurros y gritosQue encolhido ouve sussurros e gritos
Niña despierta tan temprano y correMenina acorda tão cedo e corre
Sin saber a dónde y canta su canto mudoSem saber pra onde e canta seu canto mudo
Intentando expresar este mundo absurdoTentando expressar esse mundo absurdo
Niña ni siquiera recuerda si fue acunadaMenina nem lembra se foi embalada
En el pecho y en el vientre acuna al niñoNo peito e no ventre embala o menino
Ya inventó comida, juguete y ganó dineroJá inventou rango, brinquedo e fez grana
Apenas puede esperar el fin de la carreraMal pode esperar o fim da correria
El cuerpo cansado al final del díaO corpo cansado no final do dia
Solo quiere seguir viva y seguir su caminoSó quer ficar viva e seguir seu caminho
Mujeres periféricas luchan, aman, cantanMulheres periféricas lutam, amam, cantam
Construyen sus mundos con sus propias manosConstroem seus mundos com as próprias mãos
Y son sus propias basesE são suas próprias bases
Que no haya toque de quedaQue não haja toque de recolher
Para quitarle el derecho de volarPra tirar dela o direito de voar
Que no haya oscuridadQue não haja escuridão
Para apagar la llama en lo profundo de la miradaPra tirar a chama no fundo do olhar
Que no haya bala para matar el amorQue não haja bala pra matar o amor
De la niña que acunaDa menina que embala
No hay cuchillo que pueda cortar su garraNão há faca que vá cortar a sua garra
Que no haya espada para perforar el escudo-pechoQue não haja espada pra furar o escudo-peito
Que no haya represión para matar el amorQue não haja repressão pra matar o amor
De las mujeres Anas, Rosas, CleonildasDas mulheres Anas, Rosas, Cleonildas
Amandas, Andressas, Mirapotiras, ZuleicasAmandas, Andressas, Mirapotiras, Zuleicas
Marias, Glórias, Lucianas, NênasMarias, Glórias, Lucianas, Nênas
Clarianas, Paulas, Martas, Raquéis, JacirasClarianas, Paulas, Martas, Raquéis, Jaciras
Margaridas, Sandras, Fernandas, CecíliasMargaridas, Sandras, Fernandas, Cecílias
Sheilas, Camilas, Palomas y MarasSheilas, Camilas, Palomas e Maras
Ni siquiera lo intentenNem vem
Ni intenten matarnosNem tentem nos matar
Nuestra arma es el amorA nossa arma é o amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dêssa Souza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: