Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 382

Ills To Which The Flesh Is Heir

Detrimentum

Letra

Males a los que la carne está sujeta

Ills To Which The Flesh Is Heir

(Parte 1: Horizontes Funerarios)(Part 1: Funeral Horizons)

Una lágrima interminable,A tear that is endless,
Dentro de mí una cascada de oscuras aguas cayendo,Within me a cascade of dark falling waters,
El cielo se esfuerza con el peso del dolor,The sky strains with the weight of sorrow,
La muerte no es suficiente para otorgar paz,Death is not enough to grant peace,
El tormento persigue la sombra aún,Torment haunts the shadow still,
El dolor ha dejado el legado de su enfermedad en mí,Pain has left the legacy of its disease in me,

.... Tu enfermedad en mí........ Your disease in me....

No puedo encontrar descanso en una cama empapada de sangre,I can draw no slumber from a bed sodden with blood,
Sosteniendo solo sueños vigilados por buitres,Holding only dreams watched over by vultures,
El mundo a mi alrededor yace en silencio salvo por el llanto....The world about me lays silent less for weeping....
Pesado para el corazón, cuelgan nubes negras,Heavy for the heart, black clouds hang,
Solo su oscuridad tiene suficiente frío ahora para adormecerme,Only their darkness has enough cold now to numb me,
Así que todas las sombras inclinarán sus cabezas,Thus all shadows will bow their heads,
para besar mi frente....o beber de mi vida,to kiss my brow....or to drink of my life,

¿Qué hay de esta bóveda terrible sobre estas montañas,What of this awful vault above these mountains,
de dónde caen estas lágrimas sobre mí?from whence do these tears rain upon me?

¿De dónde vinieron a mí estas visiones?From whence came to me these visions?
Que me inspiran a las formas de la muerte...That inspires me to the forms of death...
Y la anatomía de su miseria…And the anatomy of its misery…

Monarcas del vacío,Monarchs of emptiness,
Espíritus de toda desesperanza,Spirits of all despondency,
Llamen a sus gusanos a su banquete,Summon your worms to their supper,
A la purga de mi esencia misma,To the purging of my very essence,
Llamen entonces a sus demonios a mi tumba....Summon then your devils to my grave....
Para burlarse de mí dentro de esos sueños de condenación,To mock me within those dreams of damnation,

Tales sueños que no podría creer,Such dreams I could not believe,
Como ganchos en mi piel,Like hooks in my skin,
como manos frías desgarrando mi carne....like cold hands tearing my flesh away....
Y como cadenas alrededor de mi cuello…And like chains around my neck…
Asfixiándome hasta la muerte....Choking me to death....

¿Es este mundo un sueño?Is this world a dream?
Donde he visto a los muertos caminar,Where I have known the dead to walk,
Este mundo lleno de deformidad y la agonía de rostros desfigurados,This world filled with deformity and the agony of disfigured faces,
Donde he escuchado a los muertos gritar....Where I have known the dead to scream....

(A través de mí entras en la ciudad de los pesares,(Through me you enter the city of woes,
a través de mí entras en el dolor eterno,through me you enter into eternal pain,
a través de mí entras en la población de la pérdida)*Through me you enter the population of loss)*

Empapado hasta los huesos con tu saliva y orina,Soaked to the skin with your saliva and urine,
mi carne destrozada manchada con tu vómito y suciedad,my mangled flesh stained with your vomit and grime,
Oh amigo, para mí estás muerto, deja que los gusanos te gobiernen,Oh friend, to me you are dead, let the worms govern you,
en sus parlamentos de putrefacción....in their parliaments of putrefaction....
Como sacerdotes pestilentes en una catedral de cadáveres,Like pestilent priests in a cathedral of corpses,

Dios está muerto, sus hijos están muertos,God is dead, His children are dead,
Por ahora predicarían a los insectos mientras sus cuerpos yacen en la tierra,For now they would preach to insects as their bodies lay in earth,
Descomponiéndose lejos sin ver la luna,Decomposing far sightless of the moon,
Son la sangre seca y los restosThey are the dried blood and wreckage

(Parte 2: Colapso)(Part 2: Collapse)

Atado a motores de neurosis,Chained to engines of neurosis,
Mi vida es una rueda de humillación perpetua,My life is a wheel of perpetual humiliation,
El dolor me quema, el horrendo arrepentimiento rompe mi alma,Sorrow burns me, hideous regret breaks my soul,
Colapso en un reino por debajo incluso del desprecio de la humanidad,I collapse into a realm beneath even the contempt of humanity,
Estoy cerrando los ojos para morir,I am closing my eyes to die,

Abnegando la vida, me siento cayendo,Abnegating the life, feel myself falling,
Mis pensamientos se convierten en formas flotando en la marea efímera,My thoughts become shapes floating in the ephemeral tide,
¡Blasfemando la existencia!Blaspheming existence!
He buscado la pureza, y mi búsqueda ha terminado solo en dolor,I have sought purity, and my search has ended only in pain,
¡la riqueza ensangrentada del dolor!the bloodied wealth of pain!
Me he empobrecido a través de mi propia aseidad,I have become impoverished through my own aseity,
Estoy soñando una temporada de Erebus,I am dreaming a season of Erebus,
Estoy a la deriva en un mar de éter estancado y mohoso,I am drifting a sea of stagnant, mouldering ether,
Debajo del santuario de la carne, estoy volviéndome obsoleto,Beneath the sanctum of flesh, I am growing defunct,
Con una acumulación de lágrimas oscuras,With an accumulation of darkened tear drops,
A través de las cuales ya no puedo ver,Through which I can no longer see,
A través de las cuales ya no puedo sentir,Through which I can no longer feel,

.... Abandonado, despojado, afligido,.... Abandoned, bereft, bereaved,
Desciendo sobre un dominio de dolor,I descend upon a dominion of grief,
Abominación coronada por sí misma en un reino benighted de pandemonio,Self crowned abomination in a benighted realm of pandemonium,
He percibido que mi cuerpo acumula podredumbre,I have perceived my body to accumulate rot,
He sido predestinado a caer....I have been pre-destined to fall....

*(Dante)*(Dante)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Detrimentum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección