Transliteración y traducción generadas automáticamente

شاطر (Shater)
Diana Haddad
Hábil
شاطر (Shater)
Hábil, mi vida, hábil
شاطر يا عيني شاطر
shaṭir ya ʿayni shaṭir
Tu cabello, tus palabras, son un encanto
شعرك كلامك ساحر
shaʿrak kalamak sāḥir
Todo tu cabello es hermoso
كل شعرك حلوة
kul shaʿrak ḥilwa
Dibujas con tu arte, eres un maestro
راسم بفنك ماهر
rāsim bifank māhir
Hábil, mi vida, hábil
شاطر يا عيني شاطر
shaṭir ya ʿayni shaṭir
Tu cabello, tus palabras, son un encanto
شعرك كلامك ساحر
shaʿrak kalamak sāḥir
Todo tu cabello es hermoso
كل شعرك حلوة
kul shaʿrak ḥilwa
Dibujas con tu arte, eres un maestro
راسم بفنك ماهر
rāsim bifank māhir
Dibuja mi alma, después de ti, amigos
ارسم لي روح بعدك صحاب
arsum li rūḥ baʿdak ṣḥāb
Escribe mi poesía, tan dura como la piedra
اكتب لي شعري طول الحجر
aktub li shiʿri ṭūl al-ḥajar
Escúchame, tu magia, oh encantador
اسمعني شعرك يا ساحر
ismaʿni shaʿrak ya sāḥir
Déjame saciarme, oh encantador
خليني اشبع يا ساحر
khallīni asbaʿ ya sāḥir
Mi noche, mis ojos, ay, oh
ليلي وعيني وآه وأوه
layli wa ʿayni wa āh wa ʾūh
Todo se cura con tu cabello y mis heridas
ده كل بطيب شعرك ولاحني الجروح
dah kul biṭīb shaʿrak wa laḥni al-jurūḥ
Cántame, aunque esté herido
غني لي وأنا المجروح
ghinni li wa anā al-majrūḥ
Solo hábil
بس شاطر
bas shaṭir
Hábil, mi vida, hábil
شاطر يا عيني شاطر
shaṭir ya ʿayni shaṭir
Tu cabello, tus palabras, son un encanto
شعرك كلامك ساحر
shaʿrak kalamak sāḥir
Todo tu cabello es hermoso
كل شعرك حلوة
kul shaʿrak ḥilwa
Dibujas con tu arte, eres un maestro
راسم بفنك ماهر
rāsim bifank māhir
Hábil, hábil, hábil, hábil, hábil
شاطر شاطر شاطر شاطر شاطر
shaṭir shaṭir shaṭir shaṭir shaṭir
Veo un sueño en tus ojos
خيال بعيونك أشوف
khayāl biʿuyūnak ashoof
Quiero despertar y un carnaval
عايز أصحى وكرنفال
ʿāyiz aṣḥā wa karnifāl
Tu vida es un desafío y un miedo
حزم بحياتك وأخوف
ḥazm biḥayātak wa akhūf
Corres y me dices que venga
تجري وتقول لي تعال
tajri wa tqūl li taʿāl
Veo un sueño en tus ojos
خيال بعيونك أشوف
khayāl biʿuyūnak ashoof
Quiero despertar y un carnaval
عايز أصحى وكرنفال
ʿāyiz aṣḥā wa karnifāl
Tu vida es un desafío y un miedo
حزم بحياتك وأخوف
ḥazm biḥayātak wa akhūf
Corres y me dices que venga
تجري وتقول لي تعال
tajri wa tqūl li taʿāl
Amor mío, lugar de encuentro
حبيبي محل الوصال
ḥabībī maḥal al-wiṣāl
Ven, regresa a mí de inmediato
تعال ارجع لي بالحال
taʿāl irjaʿ li bil-ḥāl
Escúchame, tu magia, oh encantador
اسمعني شعرك يا ساحر
ismaʿni shaʿrak ya sāḥir
Déjame saciarme, oh encantador
خليني اشبع يا ساحر
khallīni asbaʿ ya sāḥir
Mi noche, mis ojos, ay, oh
ليلي وعيني وآه وأوه
layli wa ʿayni wa āh wa ʾūh
Todo se cura con tu cabello y mis heridas
ده كل بطيب شعرك ولاحني الجروح
dah kul biṭīb shaʿrak wa laḥni al-jurūḥ
Cántame, aunque esté herido
غني لي وأنا المجروح
ghinni li wa anā al-majrūḥ
Solo hábil
بس شاطر
bas shaṭir
Hábil, mi vida, hábil
شاطر يا عيني شاطر
shaṭir ya ʿayni shaṭir
Tu cabello, tus palabras, son un encanto
شعرك كلامك ساحر
shaʿrak kalamak sāḥir
Todo tu cabello es hermoso
كل شعرك حلوة
kul shaʿrak ḥilwa
Dibujas con tu arte, eres un maestro
راسم بفنك ماهر
rāsim bifank māhir
Hermoso, me dejaste, ¿dónde estás?
حلو ورميتني ويني
ḥilw wa ramaytni wēnī
Me olvidaste, hermoso y dulce
نسيتني حلو ومري
nasītni ḥilw wa marī
Quiero canciones de tu abrazo
بدي عن حضني أغاني
biddī ʿan ḥuḍni aghānī
Para la gente más feliz que yo
للناس الأسعد مني
lil-nās al-asʿad minnī
Hermoso, me dejaste, ¿dónde estás?
حلو ورميتني ويني
ḥilw wa ramaytni wēnī
Me olvidaste, hermoso y dulce
نسيتني حلو ومري
nasītni ḥilw wa marī
Quiero canciones de tu abrazo
بدي عن حضني أغاني
biddī ʿan ḥuḍni aghānī
Para la gente más feliz que yo
للناس الأسعد مني
lil-nās al-asʿad minnī
Mis sueños son dulces y de fantasía
أحلامي سكرات خيال
aḥlāmī sukarāt khayāl
Me ayudaste, y qué bien
ساعدتي ويا ماحل
saʿadtī wa yā maḥal
Escúchame, tu magia, oh encantador
اسمعني شعرك يا ساحر
ismaʿni shaʿrak ya sāḥir
Déjame saciarme, oh encantador
خليني اشبع يا ساحر
khallīni asbaʿ ya sāḥir
Mi noche, mis ojos, ay, oh
ليلي وعيني وآه وأوه
layli wa ʿayni wa āh wa ʾūh
Todo se cura con tu cabello y mis heridas
ده كل بطيب شعرك ولاحني الجروح
dah kul biṭīb shaʿrak wa laḥni al-jurūḥ
Cántame, aunque esté herido
غني لي وأنا المجروح
ghinni li wa anā al-majrūḥ
Solo hábil
بس شاطر
bas shaṭir
Hábil, hábil, hábil, hábil, hábil
شاطر شاطر شاطر شاطر شاطر
shaṭir shaṭir shaṭir shaṭir shaṭir
Hábil, mi vida, hábil
شاطر يا عيني شاطر
shaṭir ya ʿayni shaṭir
Tu cabello, tus palabras, son un encanto
شعرك كلامك ساحر
shaʿrak kalamak sāḥir
Todo tu cabello es hermoso
كل شعرك حلوة
kul shaʿrak ḥilwa
Dibujas con tu arte, eres un maestro
راسم بفنك ماهر
rāsim bifank māhir
Hábil, mi vida, hábil
شاطر يا عيني شاطر
shaṭir ya ʿayni shaṭir
Tu cabello, tus palabras, son un encanto
شعرك كلامك ساحر
shaʿrak kalamak sāḥir
Todo tu cabello es hermoso
كل شعرك حلوة
kul shaʿrak ḥilwa
Dibujas con tu arte, eres un maestro
راسم بفنك ماهر
rāsim bifank māhir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diana Haddad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: