Traducción generada automáticamente

Caracoles (Madre de La Soledad)
Diana Navarro
Schnecken (Mutter der Einsamkeit)
Caracoles (Madre de La Soledad)
Da geht sie so allein,Por ahí va tan sola,
Die Barmherzigkeit zwischen den Schatten.La Piedad entre las sombras.
So viel Schmerz in ihre Haut eingraviertCuánto dolor tatuado en su piel
Und, ihre Hände zerfetzt,Y, desgarrando sus manos,
Sieben Dolche tief gestochen.Siete puñales clavados.
Da geht sie in verzweifelter Trauer,Por ahí va de luto desesperado,
Sich wiegend beim VorbeigehenCimbreándose al pasar
Über den nassen Asphalt.Sobre el asfalto mojado.
Wohin gehst du, Mutter der Einsamkeit,¿A dónde vas, Madre de la Soledad,
Wenn die Kerzen angezündet werdenCuando se encienden las velas
Und die Sonnen erlöschen?Y se apagan los soles?
Ach, Schnecken.Ay, caracoles.
Ach, Schnecken,Ay, caracoles,
Sind ihre Zöpfe, die über die Balkone fliegen.Son sus trenzas al volar por los balcones.
Ach, Schnecken.Ay, caracoles.
Ach, Schnecken,Ay, caracoles,
Salzige Tränen des Schmerzes,Lágrimas saladas de dolor,
Von schmerzhaft verliebtem Schmerz.De dolor enamorado.
Da geht die Barmherzigkeit so allein...Por ahí va La Piedad tan sola...
Da geht sie zu unpassender Stunde,Por ahí va a deshora,
So viel Schmerz in ihre Haut eingraviert.Cuanto dolor tatuado en su piel.
Sieh, wie sie geht...Mira como va...
Halt an, sing ihr vorPárate, cántale
Ach, Schnecken...Ay, caracoles...
Da geht sie, da geht sie ganz allein.Por ahí va, por ahí va solita sola



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diana Navarro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: