Traducción generada automáticamente

Coplas de Amor
Diana Navarro
Chansons d'Amour
Coplas de Amor
Il y a eu tant de chosesFueron tantas cosas
Que j'ai ressenties,Las que yo sentí,
Que derrière les barreaux,Que tras de las rejas,
Face à tes yeux,De cara a tus ojos,
Je les ai entendues dire :Me oyeron decir:
Dis-moi que tu m'aimes, dis-le-moi par pitié !Dime que me quieres, ¡dímelo por Dios!
Même si tu ne le ressens pas, même si c'est un mensonge,Aunque no lo sientas, aunque sea mentira,
Mais dis-le-moi.Pero dímelo.
Dis-le-moi tout bas,Dímelo bajito,
Ce sera plus facile de me le dire ainsi,Te será más fácil decírmelo así,
Et ton "chéri" sera "pour" mes peinesY el "cariño" tuyo será "pa" mis penas
Comme la pluie de mai et d'avril.Lo mismo que lluvia de mayo y abril.
Aie pitié de mon cœur,Ten misericordia de mi corazón,
Dis-moi que tu m'aimes, dis-moi que tu m'aimes,Dime que me quieres, dime que me quieres,
Dis-le-moi par pitié !¡Dímelo por dios!
Je t'aime plus qu'à mes yeux,Te quiero más que a mis ojos,
Je t'aime plus qu'à ma vie,Te quiero más que a mi vida,
Plus que l'air que je respireMás que al aire que respiro
Et plus que ma propre mère.Y más que a la madre mía.
Que mes pulsations s'arrêtentQue se me paren los pulsos
Si je cesse de t'aimer,Si te dejo de querer,
Que les cloches sonnent pour moiQue las campanas me doblen
Si je te manque un jour.Si te falto alguna vez.
Tu es ma vie et ma mort,Eres mi vida y mi muerte,
Je te le jure, mon ami ;Te lo juro, compañero;
Je ne devrais pas t'aimer,No debía de quererte,
Je ne devrais pas t'aimerNo debía de quererte
Et pourtant, je t'aime.Y sin embargo yo te quiero.
Pour ma santé, je te jurePor mi salud, yo te juro
Que tu es ma priorité,Que eres pa mí lo primero,
Et ça me fait mal jusqu'au sangY me duele hasta la sangre
De t'aimer autant.De lo mucho que te quiero.
Je me fiche de tes cheveux grisNo se me importan tus canas
Ni de ce que pensent les autres,Ni el sentir de los demás,
Ce qui m'importe, c'est que tu sachesLo que me importa es que sepas
Que je t'aime vraiment.Que yo te quiero de verdad.
Je suis captive de tes baisers.Soy de tus besos cautiva.
Et ainsi j'ai écrit sur mon drapeau :Y así escribí en mi bandera:
Je t'aimerai tant que je vivrai,Te he de querer mientras viva,
Mon ami, tant que je vivrai,Compañero, mientras viva,
Et même après ma mort...Y hasta después que me muera...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diana Navarro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: