Traducción generada automáticamente
Papirosn
Dibbukim
Papirosn
Papirosn
En una noche fría, oscura y húmedaA kalte nakht, a nebldike finster umetum
un niño camina perdido y mira a su alrededorsheyt a yingele fartroiert un kukt zikh arum
De la lluvia se protege bajo un toldo,Fun regn shtist im hor a vant,
lleva un pañuelo en la mano,A koshikl trogt er in hant,
y sus ojos buscan a todos en silencioun zayne oygn betn yedn shtum
Ya no tengo más fuerzasIkh hob shoyn nit keyn koyekh mer
para caminar por las calles, hambriento yarumtsugeyn in gaz, hungerig un
enfurecido por la lluviaopgerizn fun dem regn naz.
Me arrastro por los callejones,Ikh shlep arum zikh fun baginen,
nadie da nada para ganar,keyner git nisht tsu fardinen,
todos se ríen, se burlan de míale lakhn, makhn fun mir shpaz.
¡Compre cigarrillos, cigarrillos!Kupitye koyft zhe, koyft zhe papirosn,
no se arrugan por la lluviatrukene fun regn nisht fargozn.
Compre baratijas,Koyft she bilik benemones,
compre y tenga piedad de mí,koyft un hot oyf mir rakhmones,
la salvación del hambre me llega ahoraratevet fun hunger mikh atsind..
¡Compre pañuelos de seda antiguos!Kupitye koyft she shvebelakh antikn,
con ellos se convertirá en un caballerodermit verd ir a yosiml derkvikn.
Rodea mi grito y mi carrera,Umzizt mayn shrayen un mayn loyfn,
nadie quiere comprarme,keyner vil bay mir nit koyfn,
tendré que salir como un perrooysgeyn vel ikh muzn vi a hunt.
Mi padre en la guerra perdió sus manos,Mayn tate in milkhome hot farloyrn zayne hent,
mi madre no pudo contener más sus penas.mayn mame hot di tsores mer oyshaltn nisht gekent.
Joven en la tumba la llevó,Yung in keyver zi getribn,
me quedé solo en el mundo,bin ikh oyf der velt farblibn,
desdichado y solo como una piedra.ungliklekh un elnt vi a shteyn.
Me agarro a las rejasBreklekh klayb ikh oyf tsum ezn
en el mercado frío,oyf dem kaltn mark,
un duro banco es mi cama en el frío parque.a harte bank iz mayn geleger in dem kaltn park.
Y alrededor los policías, me golpean con palos,In dertsu di politziantn, shlog mikh shvern kantn,
no ayudan a mi llanto, a mi dolor.z'helft nit mayn betn, mayn geveyn.
Tuve una hermana, un niño de la naturaleza,Ikh hob gehat a shvesterl, a kind fun der natur,
conmigo arrastrándose durante todo un año.mit mir tsusamen zikh geshlept hot zi a gants yor.
Con ella era mucho más fuerte, más ligero solía serMit ir geven iz mir fil gringer, laykhter vern flegt
el hambre, cuando solo miraba hacia ella.der hunger, ven ikh fleg a kuk ton nor oyf ir.
Pero una vez se debilitó y muy enferma,Mit amol gevorn iz zi shvakh un zeyer krank,
en mis manos murió en un banco frío.oyf mayne hent iz zi geshtorbn oyf a gazn-bank.
Y cuando la perdí, lo perdí todo,Un az ikh hob zi farloyrn, hob ikh alts ongevoyrn,
que la muerte también venga a mí.zol der toyt shoyn kumen oykh tsu mir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dibbukim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: