Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 512
Letra

Almas (Rou)

Anime (Rou)

Por las calles de mi ciudad y bajo el cielo despejado de ÁfricaPer le strade della mia città e sotto il cielo terso d'Africa
cuánta gente todavía pregunta por quéquanta gente chiede ancora perché
Al otro lado del Adriático y a lo largo de los márgenes de un sigloAl di là dell'Adriatico e lungo i margini di un secolo
cuánta gente todavía pregunta por quéquanta gente chiede ancora perché

Son almas que vagan, desesperadas en un océanoSono anime che vagano, disperate in un oceano
como olas que nunca descansancome onde non riposano mai

Y tú me preguntas qué es, qué es, esta melancolía míaE tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questa mia malinconia
y haces el amor conmigo, sobre mí, pero no sabes cómo hacerla desaparecere fai l'amore con me, su di me, ma non sai mandarla via

Quizás algún día habrá un intercambio natural de energíasForse un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie
y en cambio ahora escondes tus sueños en un álbum vacío de fotografíase invece ora tu nascondi i sogni tuoi in un album vuoto di fotografie
pero esta rabia que hay en nosotros, se convierte en amor si lo deseasma questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi
nunca lo detengas... oh nunca... oh nunca...non fermarlo mai... oh mai... oh mai...

En las selvas de la Amazonia,Nelle giungle in Amazzonia,
en la fría noche árticanella fredda notte artica
cuánta gente todavía pregunta por quéquanta gente chiede ancora perché

Son almas que rezan, desesperadamente creenSono anime che pregano, disperatamente credono
y en la oscuridad bailan junto a nosotrose nel buoi danzano insieme a noi

Y tú me preguntas qué es, qué es, este frío dentroE tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questo freddo dentro
y haces el amor conmigo, sobre mí, pero no sabes lo que sientoe fai l'amore con me, su di me, ma non sai che cosa sento

Pronto habrá un intercambio natural de energíasPresto un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie
ahora que recoges mis sueños en un álbum nuevo de fotografíasadesso che raccogli i sogni miei in un album nuovo di fotografie
y esta rabia que hay en nosotros, se convierte en amor si lo desease questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi
nunca lo detengas... oh nunca... oh nunca...non fermarlo mai... oh mai... oh mai...

Escrita por: Massimo Di Cataldo / Youssou N\'Dour. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Di Cataldo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección