Traducción generada automáticamente

As I Walked On The Road
Dick Gaughan
Mientras Caminaba Por El Camino
As I Walked On The Road
Mientras caminaba por el lado de Loch LomondAs I walked by Loch Lomond side
En una hermosa mañana de primaveraOn a fine spring morning
El sol luchaba con la lluvia heladaThe sun fought with the icy rain
Que llegó sin previo avisoThat came on without warning
Y todos los pajaritos cantaban de nuevoAnd all the wee birds sang again
Mientras las montañas se despojaban de su nieve invernalAs the mountains shed their winter snow
Nunca había visto una vista más hermosaA finer sight I'd never seen
Ese día en el caminoThat day upon the road
Luego viajé al oeste por Glen DouglasBy Glen Douglas then I travelled west
A través de las colinas para llegar a Loch LongAcross the hills to reach Loch Long
Puso a prueba mi determinaciónIt put my mettle to the test
Y en mi corazón una canción alegreAnd in my heart a joyful song
De Escocia y su belleza salvajeFrom Scotland and her beauty wild
Tantos años estuve lejosSo many years I'd been away
Sentí la maravilla de un niñoI felt the wonder of a child
Ese día en el caminoThat day upon the road
Pero ante mis ojos la escena cambióBut before my eyes the scene it changed
Estructuras hechas por el hombre flanqueaban las colinasMan-made structures flanked the hills
Cavernas sombrías de concreto grisCaverns grim of concrete gray
En filas tan amenazantes y quietasIn rows so menacing and still
Me preguntaba qué podían ser esas cosasI wondered what these things could be
No encontraba razón para ellasNo reason for them, could I find
Un cambio de ánimo se apoderó de míA change of mood came over me
Ese día en el caminoThat day upon the road
Un pastor trabajando en el valleA shepherd working in the glen
Me contó lo que había sucedido allíTold me what had happened there
Para hacer el trabajo de muchos hombresTo make the work of many men
El almacén del miedo del mañanaThe storehouse of tomorrow's fear
Porque en esas poderosas cavernas sombríasFor in these mighty caverns grim
Espadas vengativas se alzaban en filasAvenging swords in rows did stand
Para desatar la guerra algún día terribleTo unleash war some dreadful day
Con dolor y muerte en cada tierraWith pain and death in every land
Me sentí tan triste al estar parado allíI felt so sad just standing there
En un lugar que una vez amé muchoIn a place I'd once loved well
Ahora utilizado sin permiso pedidoNow used without permission asked
Para albergar los mismísimos dientes del infiernoTo house the very teeth of hell
Pero a todas esas personas que luchan por la pazBut all those folk who strive for peace
Mi corazón se les entregó a todos ellosMy heart went out to all of them
Su lucha continúa, no debe cesar -Their struggle's on, it musn't cease -
Te lo digo ahora, como me lo dije a mí mismo ese día en el caminoI tell you now, as I told myself that day upon the road



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Gaughan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: