Traducción generada automáticamente

Bonnie Banks o Fordie
Dick Gaughan
Die schönen Ufer von Fordie
Bonnie Banks o Fordie
Es lebten drei Schwestern in einem HausThere were three sisters lived in a bouer
Und sie gingen alle hinaus, um eine Blume zu pflückenAn they aa went out for tae pu a flouer
Sie gingen alle hinaus, um eine Blume zu pflückenThey aa went out for tae pu a flouer
Unten an den schönen Ufern von Fordie-oDoun by the bonnie banks o Fordie-o
Und sie hatten nicht eine Blume gepflückt, nur eineAn they hadnae pu'd a flouer but ane
Als ein verbanntes Mann dort auftauchteWhan up thair steppt a banisht man
Als ein verbanntes Mann dort auftauchteWhan up thair steppt a banisht man
Unten an den schönen Ufern von Fordie-oDoun by the bonnie banks o Fordie-o
Und er nahm die erste bei der HandAn he's taen the first ane by the haun
Und drehte sie um und ließ sie stehenAn he's turnt her roun an he's made her staun
etc.etc.
Oh, willst du die Frau eines Räubers sein?Oh it's will ye be a robber's wife
Oder wirst du durch mein Taschenmesser sterben?Or will ye dee by my penknife
Oh, ich werde nicht die Frau eines Räubers seinOh it's A'll no be a robber's wife
Aber ich werde durch dein Taschenmesser sterbenBut A will dee by your penknife
Also zog er sein kleines Taschenmesser herausSo it's he's taen out his wee penknife
Und dort nahm er ihr das LebenAn thair he's twined her o her life
Und er nahm die zweite bei der HandAn he's taen the saicant ane by the haun
Und drehte sie um und ließ sie stehenAn he's turnt her roun an he's made her staun
Oh, willst du die Frau eines Räubers sein?Oh it's will ye be a robber's wife
Oder wirst du durch mein Taschenmesser sterben?Or will ye dee by my penknife
Oh, ich werde nicht die Frau eines Räubers seinOh it's A'll no be a robber's wife
Ich würde lieber durch dein Taschenmesser sterbenA'd raither dee by your penknife
Also zog er sein kleines Taschenmesser herausSo it's he's taen out his wee penknife
Und dort nahm er ihr das LebenAn thair he's twined her o her life
Und er nahm die dritte bei der HandAn he's taen the third ane by the haun
Und drehte sie um und ließ sie stehenAn he's turnt her roun an he's made her staun
Oh, willst du die Frau eines Räubers sein?Oh it's will ye be a robber's wife
Oder wirst du durch mein Taschenmesser sterben?Or will ye dee by my penknife
Oh, ich werde nicht die Frau eines Räubers seinOh it's A'll no be a robber's wife
Noch werde ich durch dein Taschenmesser sterbenNor will A dee by your penknife
Denn ich habe einen Bruder in dem Baum dortFor A hae brither in yon tree
Wenn du mich tötest, wird er dich tötenGin ye kill me then he'll kill ye
Komm, sag mir den Namen deines BrudersCome tell tae me yer brither's name
Der Name meines Bruders ist BabylonMy brither's name it is Babylon
Oh Schwester, habe ich dir dieses Unrecht getan?Oh sister hae I dune this ill tae ye
Habe ich dir dieses schreckliche Unrecht getan?Hae A dune this dreadfu ill tae ye
Und er zog sein kleines Taschenmesser herausAn it's he's taen out his wee penknife
Und dort nahm er sich selbst das LebenAn it's thair he's taen his ain life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Gaughan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: