Traducción generada automáticamente

Catfish John
Dickey Lee
Catfish John
Catfish John
Mamá dijo no te acerques a ese río, no te quedes rondando al viejo Catfish JohnMama said don't go near that river don't be hanging round ol' Catfish John
Al amanecer siempre estaría allíCome the mornin' I'd always be there
Caminando en sus pasos en el dulce amanecer del deltaWalking in his footsteps in the sweet delta dawn
Déjame soñar con otra mañana y el tiempo hace tanto tiempoLet me dream of another mornin' and the time so long ago
Cuando las magnolias dulces florecían, los campos de algodón eran blancos como la nieveWhen the sweet magnolias blossomed cottonfields were white as snow
Catfish John era un vagabundo del río viviendo junto al meandro del ríoCatfish John was a river hobo living by the river bend
Recordando, aún recuerdo que estaba orgulloso de ser su amigoThinkin' back I still remember I was proud to be his friend
Mamá dijo no te acerques a ese río...Mama said don't go near that river...
[acero][ steel ]
Nacido esclavo en el pueblo de Vicksburg, intercambiado por una yegua castañaBorn a slave in the town on Vicksburg traded for a chestnut mare
Aún así nunca habló con enojo aunque su carga era difícil de llevarStill he never spoke in anger though his load was hard to bear
Mamá dijo no te acerques a ese río...Mama said don't go near that river...
Así que déjame soñar con otra mañana mhm mhm mhm mhmSo let me dream of another mornin' mhm mhm mhm mhm
Los campos de algodón eran blancos como la nieve mhm mhm mhm mhmCottonfields were white as snow mhm mhm mhm mhm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dickey Lee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: