Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.047

Rua Da Amargura

Dicró

Letra

Calle de la Amargura

Rua Da Amargura

Voy a mudarme de esa calleVou mudar daquela rua
Ya no aguanto másEu já não aguento mais
Allí hay muchos estafadoresLá tem muito caloteiro
Y mujeres que engañan a los hombresE mulher que passa homem pra trás
MiraOlha aí

Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
(Yo voy) voy a mudarme de allí(Eu vou) vou mudar de lá
Allí solo yo soy de fiarAli só quem presta sou eu
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

Yo voyEu vou
Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
(Yo voy) voy a mudarme de allí(Eu vou) vou mudar de lá
Allí solo yo soy de fiarAli só quem presta sou eu
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

En esa casa amarillaNaquela casa amarela
Me da hasta ansiedadChega a me dar agonia
Es un ir y venir de hombresÉ um entra e sai de homem
A cualquier hora del díaA qualquer hora do dia

Y en la casa de la esquinaE na casa da esquina
Donde incluso la policía ha idoQue até polícia já foi
Es donde vive el calvoÉ que mora o careca
Que llaman el toroQue é chamado de boi

Voy a mudarme de esa calleVou mudar daquela rua
Ya no aguanto más (esta calle ya fue buena, pícaro)Eu já não aguento mais (essa rua já prestou, malandro)
Allí hay muchos estafadores (entendido)Lá tem muito caloteiro (tá entendido)
Y mujeres que engañan a los hombres (no parece así)E mulher que passa homem pra trás (vê se não parece com assim)

Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
Allí solo yo soy de fiarAli só quem presta sou eu
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

Yo voyEu vou
Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
(Yo voy) voy a mudarme de allí(Eu vou) vou mudar de lá
Allí solo yo soy de fiarAli só quem presta sou eu
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

En la casa de la ventana blancaNa casa de janela branca
Con el letrero 'Rincón del Cielo'Escrito cantinho do céu
Allí hay de todo menos cosas buenasLá tem tudo que não presta
Más parece un burdelMais parece um bordel

El señor Manoel de la CandinhaO seu Manoel da candinha
Armo un gran escándaloFez o maior escarcéu
Encontró en el bolso de la negraAchou na bolsa da nega
Un jabón de motelUm sabonete de motel
MiraOlha aí

Voy a mudarme de esa calleVou mudar daquela rua
Ya no aguanto másEu já não aguento mais
Allí hay muchos estafadoresLá tem muito caloteiro
Y mujeres que engañan a los hombresE mulher que passa homem pra trás
MiraOlha aí

Voy a mudarme de allí (yo voy)Vou mudar de lá (eu vou)
Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
Allí solo yo soy de fiarAli só quem presta sou eu
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

Yo voyEu vou
Voy a mudarme de allí (mira)Vou mudar de lá
Voy a mudarme de allí (cambia, chico)(Olha aí) vou mudar de lá (muda, rapaz!)
Allí solo yo soy de fiar (yo ya no vivo en esta porquería, no)Ali só quem presta sou eu (eu que não moro mais nessa porcaria, não)
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

Es que en esa calleÉ que lá naquela rua
Nadie paga el impuesto predialNinguém paga iptu
Hay robos de agua, hay robos de luzÉ gato na água, é gato na luz
Hay pillos por montónTem pilantra pra chuchu

También vive un mulatoTambém mora um mulato
Que se cree muy valienteQue é metido a valentão
Pero el hijo es afeminadoMas o filho desmunheca
Y la hija es lesbianaE a filha é sapatão
MiraOlha aí

Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
Voy a mudarme de allíVou mudar de lá
Allí solo yo soy de fiar (no es chisme, no)Ali só quem presta sou eu (não é fofoca, não)
Que tengo un nombre que cuidar (pasa por allá)Que tenho um nome a zelar (passa lá pra'á)

Voy a mudarme de allí (mira lo que hay)Vou mudar de lá (tu vê o que que há)
Voy a mudarme de allí (todos deben el alquiler)Vou mudar de lá (todo mundo devendo aluguel)
Allí solo yo soy de fiar (chico)Ali só quem presta sou eu (rapaz)
Que tengo un nombre que cuidar (el camión viene a recoger los muebles de la gente)Que tenho um nome a zelar (caminhão vem buscar móvel de neguin')

Voy a mudarme de allí (nadie pagó la cuota)Vou mudar de lá (ninguém pagou a prestação)
Voy a mudarme de allí (ahí, ahí, ahí, el pícaro se instaló)Vou mudar de lá (ah lá, lá, lá, o malandro instalou)
Allí solo yo soy de fiar (el teléfono público en el fondo del patio)Ali só quem presta sou eu (o orelhão no fundo do quintal)
Que tengo un nombre que cuidar (pillo)Que tenho um nome a zelar (pilantra)

Voy a mudarme de allí (¿viste a la hija del tipo de Petrobras?)Vou mudar de lá (viu a filha do cara da Petrobrás?)
Voy a mudarme de allí (cada uno, papá, pícaro)Vou mudar de lá (cada fi', meu pai, malandro)
Allí solo yo soy de fiar (¿y la mujer del comerciante?)Ali só quem presta sou eu (e a mulher do mercante?)
Que tengo un nombre que cuidarQue tenho um nome a zelar

Voy a mudarme de allí (quien está saliendo ganando es el dueño de la tienda)Vou mudar de lá (quem está se dando bem é o dono do armazém)
Voy a mudarme de allí (también quien lo mandó)Vou mudar de lá (também quem mandou)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dicró y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección