Traducción generada automáticamente

WAMMW
Die Ärzte
Si todos los hombres fueran mujeres
WAMMW
Imagínate después de una noche,Stell Dir nur mal vor, nach einer Nacht,
Despertar en un mundo mejor.wärst Du in einer besseren Welt erwacht.
Un mundo sin fútbol y sin guerras,Eine Welt, in der es keinen Fußball gibt und keine Kriege mehr,
Donde todos son amables y nunca vulgares.wo alle höflich sind und nie vulgär.
No habría mesas de bar ni Ku-Klux-Klan,Da gäb's keinen Stammtisch und keinen Ku-Klux-Klan,
Ni aglomeraciones en la autopista.und kein Gedränge auf der Autobahn.
El tono general sería suave y cultivado.Der generelle Umgangston wär' sanft und kultiviert.
¿Sabías que este mundo casi existe?Wusstest Du, dass diese Welt beinahe existiert?
Si todos los hombres fueran mujeres, el mundo sería perfecto.Wenn alle Männer Mädchen wären, dann wär' die Welt perfekt.
Sin bombas, sin odio, sin nadie que te asuste.Keine Bomben, keinen Hass, kein Mensch, der Dich erschreckt.
Si todos los hombres fueran mujeres, sería paradisíaco aquí.Wenn alle Männer Mädchen wären, wär's paradiesisch hier.
Si todos los hombres fueran mujeres.Wenn alle Männer Mädchen wären.
Por supuesto, me refiero a todos excepto a mí.Ich mein' natürlich: alle außer mir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Ärzte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: