Traducción generada automáticamente
Die Eine
Die Firma
El Uno
Die Eine
Mil mujeres, pero no una con ojos como esto
Tausend Frauen doch nicht eine mit Augen wie diese,
conseguir la crisis, tal vez le gusta españoles o portugueses
bekomm die Krise, vielleicht steht sie auf Spanier oder Portugiesen.
pensamientos repugnantes
fiese Gedanken,
tal vez le gustan los hombres con millones en bancos
vielleicht steht sie auf Männer mit Millionen auf Banken,
mis ojos disparan flancos
meine Blicke schießen Flanken.
Pero está ocupada, habla ferozmente
Doch sie ist beschäftigt, sie redet heftig,
Si sigo siendo rígido, entonces estoy seguro de ser molesto
wenn ich noch weiter starr, dann werd ich garantiert lästig.
Así que renuncié, pregunto, necesito saber
Also wart ich ab, frag nach, ich muss es wissen,
¿Cómo puedo echar de menos a alguien que no conozco?
denn wie kann ich jemand, den ich nicht kenn vermissen?
Estoy desgarrado, mis rodillas suaves como cojines de sofá
Bin zerissen, meine Knie weich wie Sofakissen,
Podría gritar, no está sola
ich könnte schrein, sie ist nicht allein
no hay suerte, pero desde el otro lado los veo riendo
kein Glück, doch von der andern Seite seh ich sie lachen
pensar en mil cosas, lo sé
denk an tausend Sachen, ich weiß
No tengo yates y villas
ich verfüg nicht über Yachten und Villen,
pero una voluntad fuerte
doch einen starken Willen
para que nos relajemos en algún momento en las Antillas
so dass wir doch dann irgendwann auf den Antillen chillen
sueño duele y aunque envidio a su marido
träumen tut weh und obwohl ich ihren Mann beneide
Me doy otra oportunidad: esta o ninguna
geb ich mir noch eine Chance: diese oder keine
CORO 2X
CHORUS 2X
El que tiene uno o no
Die eine, die eine oder keine,
para ninguna otra mujer prefiero ir a la construcción
für keine andre Frau ging ich lieber in den Bau
y ninguna otra mujer confiaré más sobre el camino
und keiner andren Frau trau ich mehr über den Weg,
No hay otra mujer con la que preferiría acostarme
es gibt keine andre Frau mit der ich mich lieber schlafen leg.
u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u
u-u-u-u u-u-uhu u........
(como en el primer día todavía estoy enamorado) 2x
(wie am ersten Tag bin ich noch verliebt) 2x
Dos meses después, está claro, no te preocupes, no te preocupes
Zwei Monate später steht es fest, mach jetzt bloß keinen Stress, shit
No puedo dormir como antes de la prueba de ajuste
ich kann nicht schlafen wie vorm Einstellungstest
Veo en los ojos tan azules como el agua en bahías en el Atlántico
ich seh in Augen, die so blau sind wie Wasser in Buchten am Atlantik
y estoy perdiendo la noción
und ich verliere den Überblick.
Quiero contarle tanto
Ich möcht ihr so viel sagen,
tiene tanto que pedir
hab so viel zu fragen
pero ya que ella sólo sabe mi nombre
doch da sie grad mal meinen Namen kennt
Sufro el tormento del infierno
erleid ich Höllenqualen
y sólo una semana después estamos sentados en mi carruaje
und nur eine Woche später sitzen wir in meinem Wagen,
el agua hasta el collar
das Wasser bis zum Kragen,
pero tengo que atreverme a llamar las cosas por su nombre
doch ich muss es wagen, nenne die Dinge beim Namen,
yacen en sus brazos poco después, no, renuncio a cualquier harén
liege kurz darauf in ihren Armen, nein, ich verzicht auf jeden Harem
Sólo te necesito, tu voz, tu cuerpo
ich brauch nur dich, deine Stimme, deinen Körper
y es por eso que lo pongo en palabras
und deshalb fass ich's in Wörter:
CORO
CHORUS
Nanana nana nana nana nana nana
nanana nanana nana na nana nana
Tengo a la mujer de por vida que tiene un
Ich hab die Frau fürs Leben, die eine
con el que puedo sobrevivir a todo
mit der ich alles Überlebe,
Incluso desnudo bañarse en la piscina al aire libre bajo lluvia ácida
selbst Nacktbaden im Freibad unter saurem Regen
seré fiel a vosotros, como José María
eben; ich bleib dir treu, so wie Josef Maria
bebemos todas las noches Sankria Patida en Vida
wir trinken jede Nacht Sankria Patida in Vida
no te pican con encantos
nein du geizt nicht mit Reizen,
si quieres eres polo como Sarah White
wenn du willst bist du Polo wie Sarah Whites,
sólo para que lo sepas, te daré mi confianza
nur damit du's weißt: ich schenk dir mein Vertrauen,
Puedo robar contigo, voy a construir casas
mit dir kann ich klau'n, will ich Häuser bau'n
Por la noche, párese junto a la ventana y busque ovnis
Nachts am Fenster stehn und nach Ufo's schaun.
Soy tu marido, con o sin anillo
Ich bin dein Mann, ob mit oder ohne Ring,
Te necesito, escúchate como Yach to Ying
ich brauch dich, gehör zu dir wie das Yach zum Ying
Si te caes, te seguiré
stürzt du, so folg ich dir,
los dos, reencarnados como Budda
wir beide, reinkarniern wie Budda
nunca me perderás
du wirst mich niemals verlieren,
Lo siento si te lastimé a veces
es tut mir leid, wenn ich dich manchmal verletze,
pero sólo contigo puedo celebrarlo, incluso en lugares apestoso normales
doch nur mit dir kann ich feiern, sogar an stinknormalen Plätzen
tu piel es suave como el bebé popo
deine Haut ist weich wie Babypopos
en tu regazo encuentro consuelo, nunca me sueltas, ir... sólo para
in deinem Schoß find ich Trost, lass mich niemals los, los....nur für
CORO 2X
CHORUS 2X
sólo para el uno
nur für die eine...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Firma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: