Traducción generada automáticamente
Beuge dich vor grauem Haar
Die Ladiner
Inclínate ante el cabello gris
Beuge dich vor grauem Haar
Las décadas pasan y todos envejecen,Die Jahre vergehen und jeder wird alt,
con los ancianos luego se vuelve tan frío.um die alten Leute wird es dann so kalt.
Los pensamientos a menudo regresan,Gedanken sie gehen nicht selten zurück,
entonces su mirada brilla.dann leuchtet ihr Blick.
Muchos se quedan solos,Alleine gelassen oft viele dann sind,
rechazados y olvidados por el viento en la vejez.im Alter verschmäht und vergessen im Wind.
Se acercan al final y no dicen una palabra,Sie gehen zur Neige und sagen kein Wort,
así se van.so gehen sie fort.
Estribillo:refrain:
Inclínate ante el cabello gris,Beuge dich vor grauem Haar,
escucha cómo era antes.höre zu wie's damals war.
La sabiduría viene de su boca,Weisheit kommt aus Ihrem Mund,
las palabras sabias son saludables.weise Worte sind gesund.
Inclínate ante el cabello gris,Beuge dich vor grauem Haar,
la fuerza y la vitalidad eran suyas.Kraft und Schwung Ihr eigen war.
Honra a tus padres,Eure Eltern ehret sie,
nunca los apartes.schiebt sie auf die Seite nie.
La corona de la vida es su cabello gris,Die Krone des Lebens ist ihr graues Haar,
y aún su infancia en la mente es tan clara.und noch ihre Kindheit im Sinn ist so klar.
A través de años de trabajo, se ha ganado respeto,Durch Jahre der Arbeit Respekt ist verdient,
todo niño lo sabe.dass weiß jedes Kind.
Un anciano está sentado en un banco,Ein alter Mann sitzt dort auf einer Bank,
sus ojos ya no ven nada, están enfermos.die Augen sie sehen nicht's mehr, sie sind krank.
Sus manos tiemblan, han hecho tanto,Es zittern die Hände die so viel getan,
ahora se van siempre.nun immer fort an.
Quien es joven y fuerte, que recuerde,Wer jung und stark ist der denke daran,
que algún día también él puede envejecer y debilitarse.dass einmal auch er alt und schwach werden kann.
El tiempo pasa rápido y nunca se detiene,Die Zeit sie geht schnell und sie hält niemals an,
sí, toda la vida.ja ein Leben lang.
Los años jóvenes son un instante,Die jungen Jahre sind ein Augenblick,
así que haz de la juventud una vida feliz.so mach in der Jugend das Leben zum Glück.
Así escuché hablar a un anciano,So hörte ich reden einen alten Mann,
pienso en ello a menudo.ich denk oft daran.
Honra a tus padres,Eure Eltern ehret sie,
nunca los apartes.schiebt sie auf die Seite nie.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Ladiner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: