Traducción generada automáticamente

Sandmännchen
Die Prinzen
El Hombre de la Arena
Sandmännchen
Los Hombres de la Arena llegaron sigilosamenteDie Sandmännchen kamen auf leisen Sohlen
para llevarse la arena.um sich den Sand abzuhohlen.
Lo han estado haciendo durante milenios,Sie taten das nun schon Jahrtausende lang,
poco a poco las playas están vacías de arena.allmählich sind die Srände leer von Sand.
Ya no queda mucho para esparcir,Da ist nicht mehr viel zum Streuen da,
las dunas son muy escasas y solo quedan unas pocas.Dühnen ganz mickrig und nur noch 'n paar.
Lo mejor es ir a la Sahara,Am Besten weicht man aus auf gie Sahara,
porque la playa en nuestro mar ya no tiene mucho que ofrecer.denn der Strand an unserm Meer gibt nicht mehr viel her.
El Deichkraft-Hauke, qué lodoDer Deichkraft-Hauke, was 'n Schlick
y un administrador de balneario llamado Mövenpickund ein Kurverwalter namens Mövenpick
enviaron una carta de protesta a Bremerfördeschrieben Protestbrief nach Bremerförde
a la Autoridad Alemana del Sueño.an die Deutsche Schlafbehörde.
Propusieron que se arreglara de esta manera:Sie schlugen vor, dass man sich so arangiert:
Para los pequeños aún se reservarán algunas dunas,Für die Kleinen werden noch 'n paar Dühnen reserviert,
pero para los mayores, si aún están despiertos por la noche,für die Älteren aber, sind sie nachts noch zu munter
dicen: ¡Desnúdate! ¡Acuéstate! ¡Baja la lencería provocativa!heißt es: Ausziehn! Hinlegen! Reizwäsche runter!
Coro:Refrain:
Hola cariño, escucha:Hallo Süße, höhr mal her:
Ya no hay Hombres de Arena en Alemania.Es gibt ja nun in Deutschland keine Sandmänner mehr.
Ahora tenemos que abrazarnos hasta que se rompa la cama,Wir müssen jetzt schmusen bis die Purve kracht,
tengo que hacer algo para que te canses.ich muss doch irgendetwas tun, was dich müde macht.
Te agotaré de manera amable,Ich werd dich jetzt erschöpfen, aber auf die nette,
entonces no necesitarás pastillas para dormir.dann brauchst du keine Schlaftablette.
Ven, tómame y nos elevaremosKomm, nimm mich und dann heben wir ab
y luego estarás realmente agotada.und dann bist du so richtig schön schlapp.
Sí, antes estaba todo arreglado así:Ja, früher war das so geregelt:
Llegaba un saco de arena navegando,Da kommt so 'n Sandsack angesegelt,
y te esparcía el material en los ojosder streut dir das Zeug ins Auge rein
y enseguida te sumergías en el mar de los sueños.und gleich tauchst du ins Meer der Träume ein.
Pero luego vino esta gran limpiezaDoch dann gab's diesen Riesen-Putz
con la gente de la protección costera.mit den Leuten vom Küstenschutz.
Les quitaron la licencia a los Hombres de Arena,Sie entzogen den Sandmännern die Lizenz,
¿qué vamos a hacer ahora si no duermes?ja was mach'mer denn jetzt bloß, wenn du nicht pennst?
CoroRefrain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Prinzen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: