Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.524

Retrato de Un Amor Posible (part. Pedro Guerra)

Diego Ojeda

LetraSignificado

Porträt einer möglichen Liebe (feat. Pedro Guerra)

Retrato de Un Amor Posible (part. Pedro Guerra)

Wenn du dir wieder die HaareSi vuelves a recogerte el pelo
So provokant vor meinen Augen zusammenbindest,Con tanta alevosía frente a mis ojos
Weckst du den Drachen, der zwischen meinen Händen schläft,Vas a despertar al dragón que duerme entre mis manos
Und ich werde nicht für die Schäden verantwortlich sein.Y no voy a hacerme responsable de los desperfectos

Mein Herz ist ein Sommerkino,Mi corazón es un cine de verano
Jedes Mal, wenn ich in die U-Bahn steige und die Zielstation dein Viertel ist.Cada vez que bajo al metro y la boca de destino es tu barrio
Ich nenne dein Viertel deine Hüften, die Falten in deinen Augen,Llamo barrio a tus caderas, a las arrugas de tus ojos
Den Takt deines rechten Fußes,Al tacto de tu pie derecho
Die vierunddreißig Leberflecken auf deinem Rücken.A los treinta y cuatro lunares de tu espalda

Du so revolutionär und ich so gelassen,Tú tan revolucionaria y yo tan zen
Doch selbst die Fremden schauen uns bewundernd an, wenn du auftaut.Pero hasta los desconocidos nos miran con arte cuando te deshielas
Wenn du deine Abwehr senkst und auf der Suche nach Zweifeln abschaltest,Cuando bajas la guardia y apagas en busca de las dudas
Wenn du deine Armee zurückziehst.Cuando retiras tu ejercito

Dann möchte ich losrennen und Madrid die Eile nehmen,Entonces quiero salir corriendo y borrarle la prisa a Madrid
Die Sonne deinem Chef abnehmen,Bajarle el Sol a tu jefe
Meine Katzenallergie heilen,Curarme la alergia a los gatos
Deinen Freund mit einer anderen küssen,Besar a tu novio con otra
Dich meiner Psychologin vorstellen,Presentarte a mi psicóloga
Uns lieben, während wir Klassik hören,Follarnos escuchando clásico
Uns die Rente finanzieren.Pagarnos la jubilación

Wenn du dir wieder die HaareSi vuelves a recogerte el pelo
So provokant vor meinen Augen zusammenbindest,Con tanta alevosía frente a mis ojos
Werde ich einen Wahnsinn begehen,Voy a cometer un disparate
Und alle Poeten werden vor Neid weinen.Y van a llorar de envidia, todos los poetas

Ich bin müde, ich werde es nicht mehr verbergen,Me cansé, ya no voy a esconderlo
Vor dir habe ich das nicht gefühlt,Antes de ti yo no había sentido esto
Zum ersten Mal den Puls verlieren.Perder el pulso por primera vez

Und sieh, ich habe Angst vor allem,Y ya ves, tengo miedo a todo
Denn ich weiß, dass in mir ein Wolf wohnt,Porque yo sé, que llevo dentro un lobo
Der mich nicht sehen lässt, ohne zu rennen.Que no me deja verte sin correr

Ich habe dich entblößt, vielleicht zu früh,Te desnudé, tal vez antes de tiempo
Ich habe dich entblößt, und uns fehlte der Atem,Te desnudé, y nos falto el aliento
Die Schuld durchdringt unsere Haut.La culpa atravesándonos la piel

Ich werde all die Risse deiner Papierflügel nähen,Voy a coser todos los rotos de tus alas de papel
Ich werde mit deiner Hand bis zum Turm von Babel steigen,Subiré de tu mano hasta la torre de Babel
Wir werden die Traurigkeit von gestern auslöschen.Borraremos la tristeza desde ayer

Mit einem offenen Graben in der Seele,Con una zanja abierta en el alma
Denkend an mich, das Herz in Flammen,Pensando en mí, el corazón en llamas
Weiß nicht, ob es mich meiden oder entscheiden soll.No sabe si evitarme o decidir

Mit einem Vielleicht, brennend im Hals,Con un quizás, ardiendo en la garganta
Ich so gewöhnlich, du immer so still,Yo tan vulgar, tu siempre tan callada
Es geht darum, sich zu retten oder zu leben.Se trata de salvarse o de vivir

Ich habe dich entblößt, vielleicht zu früh,Te desnudé, tal vez antes de tiempo
Ich habe dich entblößt, und uns fehlte der Atem,Te desnudé, y nos falto el aliento
Die Schuld durchdringt unsere Haut.La culpa atravesándonos la piel

Ich werde all die Risse deiner Papierflügel nähen,Voy a coser todos los rotos de tus alas de papel
Ich werde mit deiner Hand bis zum Turm von Babel steigen,Subiré de tu mano hasta la torre de Babel
Wir werden die Traurigkeit von gestern auslöschen.Borraremos la tristeza desde ayer

Ich bin müde, ich werde es nicht mehr verbergen,Me cansé, ya no voy a esconderlo
Vor dir habe ich das nicht gefühlt.Antes de ti, yo no había sentido esto


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego Ojeda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección