Traducción generada automáticamente

Facas (part. Bruno & Marrone)
Diego e Victor Hugo
Couteaux (avec Bruno & Marrone)
Facas (part. Bruno & Marrone)
D'abord, range tes armesPrimeiramente guarde suas armas
Tes mots me blessent tellementJá me machuca tanto as suas palavras
J'ai besoin d'une conversation poséeEu tô querendo uma conversa civilizada
Je sais que tu attends une critiqueSei que tá esperando uma crítica
Mais je fuis cette bagarreMas tô correndo dessa briga
Aujourd'hui, pas de méchant, pas de victimeHoje não tem vilão, hoje não tem vítima
Pas de public, pas de boissonNão tem plateia, não tem bebida
Toi, en colère, m'attaquantVocê com raiva, me atacando
Et moi, juste avec un baiser, je rends la pareilleE eu só com um beijo dou o troco
Tu sais qu'on n'a pas de moraleCê sabe que a gente não tem moral
Pour vivre loin l'un de l'autrePra viver longe um do outro
Comme si deux couteaux se raturaient cherchant la coupureComo se duas facas se riscassem procurando o corte
Deux cœurs se disputent pour voir qui est le plus fortSão dois corações disputando quem é o mais forte
Toi, en colère, m'attaquantVocê com raiva, me atacando
Et moi, juste avec un baiser, je rends la pareilleE eu só com um beijo dou o troco
Tu sais qu'on n'a pas de moraleCê sabe que a gente não tem moral
Pour vivre loin l'un de l'autrePra viver longe um do outro
Comme si deux couteaux se raturaient cherchant la coupureComo se duas facas se riscassem procurando o corte
Deux cœurs se disputent pour voir qui est le plus fortSão dois corações disputando quem é o mais forte
D'abord, range tes armesPrimeiramente guarde suas armas
Tes mots me blessent tellementJá me machuca tanto as suas palavras
J'ai besoin d'une conversation poséeEu tô querendo uma conversa civilizada
Je sais que tu attends une critiqueSei que tá esperando uma crítica
Mais je fuis cette bagarreMas tô correndo dessa briga
Aujourd'hui, pas de méchant, pas de victimeHoje não tem vilão, hoje não tem vítima
Pas de public, pas de boissonNão tem plateia, não tem bebida
Toi, en colère, m'attaquantVocê com raiva, me atacando
Et moi, juste avec un baiser, je rends la pareilleE eu só com um beijo dou o troco
Tu sais qu'on n'a pas de moraleCê sabe que a gente não tem moral
Pour vivre loin l'un de l'autrePra viver longe um do outro
Comme si deux couteaux se raturaient cherchant la coupureComo se duas facas se riscassem procurando o corte
Deux cœurs se disputent pour voir qui est le plus fortSão dois corações disputando quem é o mais forte
Toi, en colère, m'attaquantVocê com raiva, me atacando
Et moi, juste avec un baiser, je rends la pareilleE eu só com um beijo dou o troco
Tu sais qu'on n'a pas de moraleCê sabe que a gente não tem moral
Pour vivre loin l'un de l'autrePra viver longe um do outro
Comme si deux couteaux se raturaient cherchant la coupureComo se duas facas se riscassem procurando o corte
Deux cœurs se disputent pour voir qui est le plus fortSão dois corações disputando quem é o mais forte
Deux cœurs se disputent pour voir qui est le plus fortSão dois corações disputando quem é o mais forte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego e Victor Hugo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: