Traducción generada automáticamente

Ci vorrebbe un miracolo
Diodato
It would take a miracle
Ci vorrebbe un miracolo
The seagulls scream on the heart of this cityGridano i gabbiani sul cuore di questa città
In this time wounded by this infinite tormentIn questo tempo ferito da questo strazio infinito
There's an existential mess closed inside GulliverC'è un casino esistenziale chiuso dentro al gulliver
But by now we all agree it's normalMa oramai siamo tutti d'accordo sia cosa normale
There's an illegal crowd of people who gulp down the present in one sipC'è una folla illegale di gente che si beve d'un sorso il presente
And don't smell the scents, don't listen to reason, don't believe in anything anymoreE non sente gli odori, non sente ragioni, non crede più a niente
And who knows if love is born among bombs and gin tonicsE chissà se nascono gli amori tra le bombe e i gin tonic
Or if they wait soberly for better times to comeO se lucidi aspettano arrivino tempi migliori
It would take a miracleCi vorrebbe un miracolo
But I really don't know who to askMa non so proprio a chi chiederlo
I'm about to shipwreck, come save meSto per naufragarе, vienimi a salvare
Come save usVienici a salvarе
I don't know what to think, because thinking now is as difficult as breathingNon so cosa pensare, che poi ormai pensare è difficile quanto respirare
It's easier to drink, because at the bottom of the glass there are still those who find something to sing aboutÈ più facile bere, che in fondo al bicchiere c'è ancora chi trova da cantare
We're all mismatched, holey, and wet socksSiamo tutti calzini spaiati, bucati e bagnati
But convinced that it's the others who are wrongMa convinti che siano quegli altri poi ad esser sbagliati
It would take a miracleCi vorrebbe un miracolo
But I really don't know who to askMa non so proprio a chi chiederlo
I'm about to sink, come save meSto per naufragare, vienimi a salvare
Come save usVienici a salvare
A miracleUn miracolo
But by the end of the centuryMa entro la fine del secolo
If you know how to do it, come save meSe tu sai come fare, vienimi a salvare
Come save usVienici a salvare
It's all a matter of lucidityÈ tutta una questione di lucidità
But staying lucid while holding your breath, you knowMa rimanere lucidi in apnea, si sa
It's not simple if you don't find a partnerNon è cosa semplice se poi non trovi un complice
To exchange oxygen with and wait for normalityCon cui scambiarsi ossigeno e aspettare la normalità
A miracleUn miracolo
But by the end of the centuryMa entro la fine del secolo
If you know how to do it, come save meSe tu sai come fare, vienimi a salvare
Come save usVienici a salvare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diodato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: