Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ain't Afraid To Die
Dir en Grey
Keine Angst zu sterben
Ain't Afraid To Die
Der Weg, den wir zusammen gegangen sind, ist nicht mehr da
君と二人で歩いたあの頃の道はなくて
kimi to futari de aruita ano koro no michi wa nakute
Trotzdem bin ich weitergegangen, werde ich dich irgendwann wiedersehen?
それでもずっと歩いたいいつか君と会えるのかな
soredemo zutto aruita itsuka kimi to aeru no kana
Auf dem sanften Hügel fällt langsam der Schnee
なだらかな丘の上 ゆるやかに雪が降る
nadarakana oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu
Auch wenn ich weiß, dass ich dich nicht erreichen kann
届かないとわかっても
todokanai to wakatte mo
In deinem Zimmer liegt jetzt eine Blume, die ich sehr mochte
君の部屋にひとつ大好きだった花を今
kimi no heya ni hitotsu daisuki datta hana wo ima
Am letzten Schneetag des letzten Jahres, das Versprechen, das wir fest gegeben haben
去年最後の雪の日 かたく交わした約束
kyonen saigo no yuki no hi kataku kawashita yakusoku
Wenn ich daran denke, beginnt es zu schmelzen und rinnt aus meinen Händen
思い出せば溶け出して掌から零れて
omoidaseba tokedashite tenohira kara koborete
Auf dem sanften Hügel fällt langsam der Schnee
なだらかな丘の上 ゆるやかに雪が降る
nadarakana oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu
Auch wenn ich weiß, dass ich dich nicht erreichen kann
届かないとわかっても
todokanai to wakatte mo
In deinem Zimmer liegt jetzt eine Blume, die ich sehr mochte
君の部屋にひとつ大好きだった花を今
kimi no heya ni hitotsu daisuki datta hana wo ima
Allein am Fenster sitzend, schaue ich nur auf den Schnee und denke an dich
窓辺にひとりきりでただ雪を見つめてる君を
madobe ni hitori kiri de tada yuki wo mitsumeteru kimi wo
Während ich an dich denke
思い出しながら
omoidasinagara
Sie erscheinst mir durch das Glas, und ich gebe dir den letzten Kuss
ガラス越しに君を浮かべ最後の口づけして
garasu goshi ni kimi wo ukabe saigo no kuchizuke shite
Hey... lächle bitte, weine nicht mehr
ね...笑ってよ もう泣かないで
ne... waratte yo mou nakanai de
Ich werde dich von hier aus immer beobachten
ここからずっとあなたを見ているわ
koko kara zutto anata wo mite iru wa
Auf dem sanften Hügel fällt langsam der Schnee
なだらかな丘の上 ゆるやかに雪が降る
nadarakana oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu
Auch wenn ich weiß, dass ich dich nicht erreichen kann
届かないとわかっても
todokanai to wakatte mo
In deinem Zimmer liegt jetzt eine Blume, die ich sehr mochte
君の部屋にひとつ大好きだった花を今
kimi no heya ni hitotsu daisuki datta hana wo ima
Das Licht färbt die Stadt sanft weiß
明かりは静かに白く染めゆく街の中
akari wa shizuka ni shiroku someyuku machi no naka
Die letzte Jahreszeit, die du gesehen hast
君が見た最後の季節色
kimi ga mita saigo no kisetsu iro
Die Realität, die Tränen fallen lässt, ist grausam, nicht wahr?
涙を落とした現実とは残酷だね
namida wo otoshita genjitsu to wa zankoku da ne
Die letzte Jahreszeit, die du gesehen hast
君が見た最後の季節色
kimi ga mita saigo no kisetsu iro
Die Farben der Jahreszeiten und von dir werden bald verschwinden
四季と君の色 やがて消えるだろう
shiki to kimi no iro yagate kieru darou
Der Schnee schmilzt und die Blumen blühen an der Straßenecke
雪は溶けて街角に花が咲き
yuki wa tokete machikado ni hana ga saki
Die Farben, die du gesehen hast, schmelzen leise dahin
君が見た色彩はそっと溶けてゆく
kimi ga mita shikisai wa sotto tokete yuku
Am letzten Schneetag dieses Jahres
今年最後の雪の日
kotoshi saigo no yuki no hi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dir en Grey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: