Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 199

Freedom (feat. Know-Madik)

Dirty Heads

Letra

Libertad (feat. Know-Madik)

Freedom (feat. Know-Madik)

[Dirty J][Dirty J]
Grita desde el SurShout it from the South
Si te sientes listoIf you're feeling ready
No quiero pararI don't wanna stop
¿Puedes escucharlo llamando?Can you hear it calling?

[Dirty J][Dirty J]
Como si fuera el metro de Londres, 1980 honestidadesLike it was London underground, 1980 honesties
El sistema de sonido golpea las unidades caminando por las callesSound system hits the units walking on the streets
Una rápida charla sobre buen viniloA fast chat on good wax
Cansado de los impuestos masivosTired of the mass tax
Así que necesitamos un poco de libertad solo una noche para dejar pasar el odioSo we need some freedom just one night to let the hate pass
Resolver una apuesta con otra cocaínaSettle a bet with another cocaine
Ruleta rusa, pero estoy apresurando tu cerebroRussian Roulette, but I'm rushing your brain
Volviendo, estás inhalando de nuevoComin' around, you huffin' again
¿Pegamento de tu bolsa? Estás jodidamente locoGlue from your bag? You fucking insane
¿Cómo se hizo? CarlomagnoHow was it made? Charlamagne
Espada en la piedra; llámalo un juegoSword in the Stone; call it a game
¡Grita como un DJ de la vieja escuela: pon de replay!Shout it like an old school DJ: pon de replay!
Lo perdemos como un manicomio sin sedantes, somos elementosWe lose it like a madhouse without sedatives, we elements
Flotando por el cielo sin nuestras alas rojas y nuestra medicinaFloating through the sky without our red wings and our medicine
Es enviado del cielo, estoy asentandoIt's heaven-sent, I'm setting in
Es un infierno y es irrelevanteIt's hell up and irrelevant
¿A quién crees que estás dejando entrar en tu fiesta? Entramos por las rejillas de ventilaciónWho you think you letting in your party? We come in through the vents

[Dirty J][Dirty J]
Un poco de libertad esta nocheA little bit of freedom tonight
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Necesito un poco de paz en mi vidaI need a little peace in my life
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Necesito un poco de libertad esta nocheI need a little freedom tonight
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Sabes que me hace sentir bienYou know it's got me feeling alright
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)

[Duddy B][Duddy B]
Bajo presiónUnder pressure
Estoy bajando la ventana, necesito aire frescoI'm rolling down my window, need some fresh air
Estoy desplegando estas alasI'm blowing out these wings
Dejo mis demonios en otro lugarI leave my demons in St. Elsewhere
Porque solo necesito un poco de libertadCause I just need some freedom
Una razón para ser imprudenteA reason to get reckless
Estoy empezando a sentirme inquietoI'm starting to get restless
Tachar algunos elementos de mi listaKnock some buckets off my checklist
Estoy arremangando mis mangas, mi energía puede ser contagiosaI'm rolling down my sleeves, my energy can be infectious
Estoy saliendo de la tumba como si mi corazón hubiera resucitadoI'm climbing out the grave just like my heart's been resurrected
Finalmente me siento vivo de nuevo, mi futuro está redirigidoI finally feel alive again, my future's redirected
Y solo estoy avanzandoAnd I'm just moving forward
Al diablo con el pasado, esa mierda está diseccionadaFuck the past, that shit's dissected
Sí, es mi momento ahoraYeah, it's my time right now
No lo malinterpretesDon't get it misunderstood
Porque ese sentimiento es correcto y la vibra es buenaCause that feeling's right and the vibe is good
En junio, amigo, como chicos en el barrioIn June, yo man, like boyz in the hood
Me lleva de vuelta a mi gorra hacia atrásTakes me back to my backward hat
Viejas zapatillas de skate y mi CadillacOld skate shoes and my Cadillac
Inclinando el cuboLeaning the cube
Aturdido y confundidoDazed and confused
Tengo impulso [en el cuerpo ?] lleno de moléculasGot drive [in the body ?] full of molecules
Tan caliente en el micrófono y no puedo ser detenidoSo hot on the mic and I can't be stopped
Tengo lo necesario para tomar lo que tengoGot what it takes to take what I got
Lo que tengo es nuevo, sí, fresco de la cajaWhat I got’s brand new, yea fresh from the box
Voy a cavar tan profundo: Fraggle RockGonna dig so deep: Fraggle Rock
Sí, perdido en mis pensamientos, pero encontré mi propioYeah, lost in thought, but I found my own
Perdí la cabeza, pero encontré mi zonaLost my mind, but I found my zone
Estoy alucinando y tú estás sintiendo y yo-yoI'm tripping and you're vibing and I-I

[Dirty J][Dirty J]
Un poco de libertad esta nocheA little bit of freedom tonight
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Necesito un poco de paz en mi vidaI need a little peace in my life
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Necesito un poco de libertad esta nocheI need a little freedom tonight
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Sabes que me hace sentir bienYou know it's got me feeling alright
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)

[Know-Madik][Know-Madik]
¿Quieres libertad? Mira en el espejoYou want freedom? Look in the mirror
Y di, "sí, maestro"And say, "yes master"
No muestres miedoShow no fear
A través de desastres, mucho más allá del pastoThrough disasters, way past the pasture
Revuelvo problemas, puedo correr rápidoStir trouble, I can run fast
Sin capturaWith no capture
Sonrisas, millas del rebañoAll smiles, miles from the flock
En un éxtasis perfectoIn a perfect rapture
Sigo adaptándome felizmente al siguiente capítuloKeep happily adapting to the next chapter
Perdido en pensamientos pacíficos, envuelto en risasLost in peaceful thoughts, engulfed in laughter
Ellos construyen un muro, nosotros construiremos una escaleraThey build a wall, we'll build a ladder
Ayúdame, ¿dónde están tus modales?Help me up, where's your manners?
Mezclados en licuadorasMixed in blenders
Amigos luego dispersosFriends then scattered
Tan frágiles que han sido destrozadosSo fragile they've been shattered
Hasta que nada importaTill nothing matters
Corta el parloteo y adapta a escucharCut the chatter and adapt to listenin'
Visualizando días mejoresEnvisioning better days
Mentalmente rico como BenjaminMentally rich as Benjamin
Todavía esclavo del cambio; soy libreStill a slave to change; I'm free
Vamos a hacer un desfileLet's throw a parade
Me siento liberadoI feel liberated
Gracias a aquellos que llevan el peso (¿allanaron el camino?)Thanks to those who take the weight (paved the way?)

[Dirty J][Dirty J]
Un poco de libertad esta nocheA little bit of freedom tonight
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Necesito un poco de paz en mi vidaI need a little peace in my life
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Necesito un poco de libertad esta nocheI need a little freedom tonight
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)
Sabes que me hace sentir bienYou know it's got me feeling alright
(¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó?)(What happened, what happened, what happened?)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dirty Heads y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección