Traducción generada automáticamente

Respect Is Due
The Dismemberment Plan
El Respeto es Debido
Respect Is Due
Bueno, solo te llamo cariñoWell I only call you darling
Porque sé cuánto te molestaCos I know how much it bugs you
Y cariño, algunos hábitos son tan difíciles de romperAnd darling, some habits are so hard to break
¿Crees que la condescendencia es sexy?Think condescension is sexy?
Bueno, ese es tu errorWell, that's your mistake to make
Así que aprendí sobre mi poderSo I learned about my power
Y aprendí cómo no decirloAnd learned how not to say it
Y aprendí que tengo cosas que algunas personas necesitanAnd I learned that I have things some people need
Y no, sé que no es saludableAnd no, I know it's not healthy
Pero seguro que es mejor que darte la ventajaBut it sure beats giving you the lead
Si alguna vez derribara las barrerasIf I ever would let down the walls
Que me protegen de tiThat protects me from you
Diría que el respeto es debidoI would say respect is due
Pero no en esta vidaBut not in this lifetime
Así que tal vez te habría amadoSo maybe I'd have loved you
Así que tal vez si me amarasSo maybe if you loved me
Y tal vez el conejo de Pascua existaAnd maybe the Easter bunny exists
Todo me da igual ahora, queridoIt's all the same to me now, dear
Sí, pero no pienses que no tengo esas viejas listasYeah, but don't think I don't have those old lists
Ahora las armas están cansadasNow the guns are tired
Disparan balas en cámara lentaShoot bullets in slow motion
Y todos los soldados se han ido a casaAnd all the soldiers have all gone home
Y eso es una lástimaAnd that's too bad
Porque fue una guerra tan agradable, querido'Cos it was such a nice war, dear
Sí, pero es hora de dejarlo estar.Yeah, but it's time to leave well enough alone.
Si alguna vez derribara las barrerasIf I ever would let down the walls
Que me protegen de tiThat protects me from you
Diría que el respeto es debidoI would say respect is due
Pero no en esta vidaBut not in this lifetime
Bueno, solo te llamo cariñoWell I only call you darling
Porque realmente lo sientoBecause I really mean it
No tomes mi palabra; yo no tomaría la tuyaDon't take my word for it; I wouldn't take yours
Y sin embargo sé que no es saludableAnd yet I know it's not healthy
Sí, pero seguro que es mejor que estar removiendo viejas heridasYeah, but it sure beats picking at age-old sores
Así que buen viaje, cariñoSo bon voyage, my darling
Fue bueno conocerteIt was real good knowing you
Eso en francés significa 'que tengas un buen viaje', si no lo sabíasThat's French for "have a good trip," if you didn't know
Porque la condescendencia es sexy'Cos condescension is sexy
Y no sé por qué, por qué no pensarías asíAnd I don't know why, why you wouldn't think so
Si alguna vez derribara las barrerasIf I ever would let down the walls
Que me protegen de tiThat protects me from you
Diría que el respeto es debidoI would say respect is due
Pero no en esta vidaBut not in this lifetime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dismemberment Plan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: