Traducción generada automáticamente

Night's Blood
Dissection
Sang de la Nuit
Night's Blood
La nuit hante et le mal rôde à chaque coinNight haunts and evil lurks in every corner
Comme une peste qui se propage, je voisLike plague it's spreading, I behold
La solitude, pourtant avec toi, nuit d'automne comme invitéeLoneliness, yet with you autumn night as guest
Mais peux-tu entendre mes cris ?But can you hear my cries?
Pénètre-moi, ô nuit, comme tu l'as fait avec la forêtPermeate me, oh night, as with the forest you did
Car le cœur est froid, froid comme la glaceFor heart is cold, cold as ice
Je me noie dans la couleur de ton œilI drown in the colour of your eye
Car un cœur noir ne trouvera la beauté que dans l'obscuritéFor a black heart will only find beauty in darkness
Je respire son éternité pour absorber le cielI breathe it's eternity to absorb the sky
Où les ombres de la mort peuvent se cacherWhere the shadows of death may lie
Ressens l'appel, désir nocturneFeel the call, nocturnal desire
Le souffle du chagrin, des cris envoûtantsSorrow's breath, enchanting cries
Sang de la nuit, goûte le vin de la damnationNight's blood, taste damnation's wine
Ressens la douleur, désir nocturneFeel the pain, nocturnal desire
Le chemin du diable de la sombre délectationThe devil's path of dark delight
Sang de la nuit, pur vin de damnationNight's blood, pure damnation's wine
Les yeux brillent, brûlent comme le feu de l'enferEyes are glowing, burn as hell's fire
Grave ta sagesse dans mon espritMark thy wisdom in my mind
Ceux qui n'ont jamais été nésThose who never was born
Mais dont l'obscurité a éternellementBut whose darkness eternally
Dévasté la bonté bâtie à travers les millénairesDevastated the goodness built up through milleniums
Aucun temps passé, notre victoire est éternelleNo time passed, our victory is eternal
Notre mépris, notre silenceOur scorn, our silence
Un cœur meurt noyé dans le sang de la nuitA heart dies drowning in the night's blood
Malice éternelle pour l'âme maléfiqueEverlasting malice for the wicked soul
Ne peut résister au doux sang de la nuitCan't resist the night's sweet blood
Solitude dans l'étreinte de toi, nuit d'automneLoneliness in the embrace of you autumn night
La nuit qui a gelé mes crisThe night that froze my cries
Au fond des bois brille une lumière déclinanteDeep into the woods glows a fading light
J'ai vendu mon âme, froide comme la glaceI sold my soul, cold as ice
Je me noie dans la couleur de ton œilI drown in the colour of your eye
Car un cœur noir ne trouvera la beauté que dans l'obscuritéFor a black heart will only find beauty in darkness
Je respire son éternité pour absorber le cielI breathe it's eternity to absorb the sky
Où les ombres de la mort peuvent se cacherWhere the shadows of death may lie
Ressens l'appel, désir nocturneFeel the call, nocturnal desire
Le souffle du chagrin, des cris envoûtantsSorrow's breath, enchanting cries
Sang de la nuit, goûte le vin de la damnationNight's blood, taste damnation's wine
Ressens la douleur, désir nocturneFeel the pain, nocturnal desire
Le chemin du diable de la sombre délectationThe devil's path of dark delight
Sang de la nuit, pur vin de damnationNight's blood, pure damnation's wine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dissection y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: