Traducción generada automáticamente

La Belle Vie
Sacha Distel
Das schöne Leben
La Belle Vie
Bekannt für eine kurze ZeitConnu pour un temps assez court
Etwas, das wie Liebe aussiehtQuelque chose qui ressemble à de l'amour
Eine Stimme, süß wie HonigUne voix douce comme le miel
Die mich bis in meinen Schlaf verfolgtQui me suit jusque dans mon sommeil
Ein Versprechen und ein WimpernschlagUne promesse et un battement de cil
Und man könnte fast denken, wir sind untrennbarEt on se croirait presque indivisible
Vielleicht liegt es daran, dass es vergänglich istC'est peut-être parce que c'est éphémère
Dass wir uns diese Stücke von Träumen entreißenQu'on s'arrache ces morceaux de rêve
Ich denke daran, während ich atmeJ'y pense comme je respire
Vielleicht sogar noch schlimmerPeut-être même encore pire
Selbst tausendmal verfluchtMême mille fois maudite
Ich denke daran, während ich atmeJ'y pense comme je respire
Und vor allem ist es schön zu spürenEt surtout qu'il est bon de sentir
Dass wir für diese immaterielle Welt gemacht sindQu'on est fait pour ce monde intangible
Für einen Moment könnte man fast meinenPour un peu on se dirait presque
Dass wir trotzdem das schöne Leben habenQu'on a la belle vie quand même



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sacha Distel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: