Traducción generada automáticamente

Tajo C
Divididos
Tajo C
Tajo C
Gut, so schreibt man die prägnante Poesie:Bueno, así se escribe la poesía tajante:
drei Uhr morgenstres de la mañana
eine schöne Zeit für einen "Taco", verdammte Scheiße.una linda hora para un "taco", puta.
Mit den Füßen voller Schlamm,Con las patas llenas de barro,
von der Karawane, von der Karawane mit Galmendes, einem Triumviratde la caravana, de la caravana con Galmendes, un triunvirato
und einem Refrain, der so diskutiert,y un estribillo que así debate,
das könnte etwas sein, das man ertragen kann.que puede ser, este algo, llevadero.
Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.
Tajo, tajo, ist Jorge da?Tajo, tajo, ¿'ta Jorge ?
Tita Merello, Asusena Maisani,Tita Merello, Asusena Maisani,
Bolinda Bosan, und, und die "Gorda Matosa", BruderBolinda Bosan, y, y la "Gorda Matosa", hermano
Eine total umwerfende Frau.Totalmente despampanante mujer
Menschen mit Glauben,Gente de fé,
es gibt ein Sprichwort, das sagt, ein Haar...hay un refrán que dice que un pelo...
wie war das?, nein. Und es sagt so:¿como era?, no. Y dice así:
"genitale Tasche mit solidem Boden,"mochila genital de base sólida,
Mars-Hintern, evangelisch,culito marsiano, evangélico,
Garten ehp", ich fange nochmal ancantero ehp", empiezo de nuevo
nein, nein, nein stopp,no, no, no pará,
diesen Teil kannst du nicht sagen, weil,esa parte no la podes decir porque,
weil das hier live gehtporque sale al aire esto
nochmal zum Refrain.va de nuevo, al estribo
Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.
Tajo, tajo, ist José da?Tajo, tajo, ¿´ta José?
Tita Merello, Bolinda BosanTita Merello, Bolinda Bosan
Asusena Maisani und wir haben auch hierAsusena Maisani y tenemos tambien aqui
und..., die "Coca", "die Gorda Sarli"y..., la "Coca", "la Gorda Sarli"
Denkmal für die Brust.Monumento a la teta
Die Tana MaríaLa tana María
Und was haben wir noch?Y por ahí ¿que mas tenemos?
Was gibt's, was gibt's, was gibt's noch?Que hay, que hay, que hay de mas
Wir haben Bety PandolfoTenemos a la Bety Pandolfo
Evarista Piana, ehh die Lola MoraEvarista piana, ehh la Lola Mora
Und weiter mit dem Refrain, der sagtY adelante con el estribo que dice
...wie sind diese Beine....que tal esas piernas
Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.Tajo, tajo, Peti Pegui, Meriy Juli.
Und nochmal...Y va de nuevo...
Tajo, tajo,Tajo, tajo,
Tita Merello, Bolinda BosanTita Merello, Bolinda Bosan
Asusena Maisani und wir haben auchAsusena Maisani y tenemos tambien
Die Ponyfrisur von der "Gorda Matosa"El flequillo de la "Gorda Matosa"
Ist Jorge da? Ist Jorge da? Ist José da? Tajo?¿´ta Jorge? ¿´ta Jorge? ¿´ta José? Tajo?
Und wir gehen zum Radio.Y nos vamos para la radio
Gut MolloBueno Mollo
Ich werde die Tasche packen.Me voy a preparar el bolso
Gut..., nimm die grünen, nimm die blauen,Bueno..., lleva de los verdes, lleva de los azules,
nimm die rosa, nimm die aus Gummi,lleva de los rosados, lleva de los de hule,
Und was machen wir mit dem Zwerg?Y con elenano ¿que hacemos?
Den Zwerg lass mal, Mollo.El enano dejalo, Mollo
Widmet sich allen Tajos.Dedicado a todos los tajos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Divididos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: