Traducción generada automáticamente

Tajo C
Divididos
Cut It Out
Tajo C
Well, that's how sharp poetry is written:Bueno, así se escribe la poesía tajante:
three in the morningtres de la mañana
perfect time for a taco, damn.una linda hora para un "taco", puta.
With my feet all muddy,Con las patas llenas de barro,
from the caravan, from the caravan with Galmendes, a triumviratede la caravana, de la caravana con Galmendes, un triunvirato
and a chorus that debates like this,y un estribillo que así debate,
that could be, this something, bearable.que puede ser, este algo, llevadero.
Cut it, cut it, Peti Pegui, Merily Juli.Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.
Cut it, cut it, is Jorge there?Tajo, tajo, ¿'ta Jorge ?
Tita Merello, Asusena Maisani,Tita Merello, Asusena Maisani,
Bolinda Bosan, and, and the "Fat Matosa", brotherBolinda Bosan, y, y la "Gorda Matosa", hermano
Totally stunning woman.Totalmente despampanante mujer
Faithful folks,Gente de fé,
there's a saying that goes a hair...hay un refrán que dice que un pelo...
what was it?, no. And it goes like this:¿como era?, no. Y dice así:
"solid base genital backpack,"mochila genital de base sólida,
Martian butt, evangelical,culito marsiano, evangélico,
flowerbed ehp", starting overcantero ehp", empiezo de nuevo
no, no, no wait,no, no, no pará,
that part you can't say because,esa parte no la podes decir porque,
because this is going liveporque sale al aire esto
let's go again, to the chorus.va de nuevo, al estribo
Cut it, cut it, Peti Pegui, Merily Juli.Tajo, tajo, Peti Pegui, Merily Juli.
Cut it, cut it, is José there?Tajo, tajo, ¿´ta José?
Tita Merello, Bolinda BosanTita Merello, Bolinda Bosan
Asusena Maisani and we also have hereAsusena Maisani y tenemos tambien aqui
and..., "Coca", "Fat Sarli"y..., la "Coca", "la Gorda Sarli"
Monument to the tit.Monumento a la teta
The tan MaríaLa tana María
And what else do we have?Y por ahí ¿que mas tenemos?
What’s up, what’s up, what else is there?Que hay, que hay, que hay de mas
We have Bety PandolfoTenemos a la Bety Pandolfo
Evarista Piana, ehh Lola MoraEvarista piana, ehh la Lola Mora
And let’s go with the chorus that saysY adelante con el estribo que dice
...how about those legs....que tal esas piernas
Cut it, cut it, Peti Pegui, Merily Juli.Tajo, tajo, Peti Pegui, Meriy Juli.
And here we go again...Y va de nuevo...
Cut it, cut it,Tajo, tajo,
Tita Merello, Bolinda BosanTita Merello, Bolinda Bosan
Asusena Maisani and we also haveAsusena Maisani y tenemos tambien
The bangs of "Fat Matosa"El flequillo de la "Gorda Matosa"
Is Jorge there? Is Jorge there? Is José? Cut it?¿´ta Jorge? ¿´ta Jorge? ¿´ta José? Tajo?
And we’re heading to the radioY nos vamos para la radio
Alright MolloBueno Mollo
I’m going to pack my bagMe voy a preparar el bolso
Alright..., bring the greens, bring the blues,Bueno..., lleva de los verdes, lleva de los azules,
bring the pinks, bring the rubber ones,lleva de los rosados, lleva de los de hule,
And what do we do with the little guy?Y con elenano ¿que hacemos?
Leave the little guy, Mollo.El enano dejalo, Mollo
Dedicated to all the cuts.Dedicado a todos los tajos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Divididos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: