Traducción generada automáticamente

Acelerou
Djavan
Accéléré
Acelerou
Je suis tellement perdu dans mes penséesAndo tão perdido em meus pensamentos
Loin s'en vont mes jours de paixLonge já se vão os meus dias de paz
Aujourd'hui avec la Lune claire qui brilleHoje com a Lua clara brilhando
Je vois que ce que je ressens pour toi est plusVejo que o que sinto por ti é mais
Quand je t'ai vu, c'était presque l'amourQuando te vi, aquilo era quase o amor
Tu m'as accéléré, accéléré, tu m'as rendu inégalVocê me acelerou, acelerou, me deixou desigual
Tu es venu à moi, m'as donné un de ces signesChegou pra mim, me deu um daqueles sinais
Puis tu as ralenti et je suis resté bien plusDepois desacelerou e eu fiquei muito mais
J'attendrai toujours pour toi, arrive quand tu veuxSempre esperarei por ti, chegue quando
Je rêve de dormir dans tes bras, me reposerSonho em teus braços dormir, descansar
Viens et la vie sera belle pour toiVenha e a vida pra você será boa
Tôt ou tard, on s'aimera encore plusCedo que é pra gente se amar a mais
Quand je t'ai vu, c'était presque l'amourQuando te vi, aquilo era quase o amor
Tu m'as accéléré, accéléré, tu m'as rendu inégalVocê me acelerou, acelerou, me deixou desigual
Tu es venu à moi, m'as donné un de ces signesChegou pra mim, me deu um daqueles sinais
Puis tu as ralenti et je suis resté bien plusDepois desacelerou e eu fiquei muito mais
Quand je t'ai vu, c'était presque l'amourQuando te vi, aquilo era quase o amor
Tu m'as accéléré, accéléré, tu m'as rendu inégalVocê me acelerou, acelerou, me deixou desigual
Tu es venu à moi, m'as donné un de ces signesChegou pra mim, me deu um daqueles sinais
Puis tu as ralenti et je suis resté bien plusDepois desacelerou e eu fiquei muito mais
Bien plus perdu, presque un gars vaincuMuito mais perdido, quase um cara vencido
À la merci d'un ami ou d'un truc du genreÀ mercê de amigo ou coisa que o valha
Tu me rends fou, tu le mérites bienVocê me enlouquece, você bem que merece
Tu te pointes encore en minijupeInda me aparece de minissaia
Sérieux, que vais-je faire, je t'aimeSério, o que eu vou fazer, eu te amo
Rien de ce que tu es en moi ne s'effaceNada do que é você em mim se desfaz
Même sans connaître ton nom de familleMesmo sem saber o teu sobrenome
Je crois que t'aimer, c'est pour toujours plusCreio que te amar é pra sempre mais
Quand je t'ai vu, c'était presque l'amourQuando te vi, aquilo era quase o amor
Tu m'as accéléré, accéléré, tu m'as rendu inégalVocê me acelerou, acelerou, me deixou desigual
Tu es venu à moi, m'as donné un de ces signesChegou pra mim, me deu um daqueles sinais
Puis tu as ralenti et je suis resté bien plusDepois desacelerou e eu fiquei muito mais
Quand je t'ai vu, c'était presque l'amourQuando te vi, aquilo era quase o amor
Tu m'as accéléré, accéléré, tu m'as rendu inégalVocê me acelerou, acelerou, me deixou desigual
Tu es venu à moi, m'as donné un de ces signesChegou pra mim, me deu um daqueles sinais
Puis tu as ralenti et je suis resté bien plusDepois desacelerou e eu fiquei muito mais
Quand je t'ai vu, c'était presque l'amourQuando te vi, aquilo era quase o amor
Tu m'as accéléré, accéléré, tu m'as rendu inégalVocê me acelerou, acelerou, me deixou desigual
Tu es venu à moi, m'as donné un de ces signesChegou pra mim, me deu um daqueles sinais
Puis tu as ralenti et je suis resté bien plusDepois desacelerou e eu fiquei muito mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djavan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: