Traducción generada automáticamente

Lunjo
Djordje Balasevic
Lunjo
Lunjo
Lunjo, mi viejo baúl todavía huele a las calles grisesLunjo, moj stari kofer opet mirise na sive ceste
y tu habitación a mandarinas y castañas asadas.a tvoja soba na mandarine i przen kesten.
Y aquí hace calor, aquí debajo de tu techo.I toplo je tu, tu ispod tvog krova.
Oh, aquí se está bien, en el castillo de los sueños, así que feliz año nuevo.O, dobro je tu, u zamku iz snova, pa sretna ti nova.
Lunjo, ahora te diré algo que nunca le diré a nadie másLunjo, sad cu ti reci i vise nikom i vise nikad:
cada uno de nosotros se parece a alguien, pero tú eres único.svako je od nas ponekom slican al' ti si unikat.
Me lees, lo sé, de letra a letra.Procitas me, znam, od slova do slova.
Te callas eso, lo sé, como un búho inteligente, así que feliz año nuevo.Precutis to, znam, k'o pametna sova, pa sretna mi nova.
Siempre sabes la mejor manera,Ti uvek znas najbolji nacin,
contigo fácilmente llego al trono.s tobom lako stizem na tron.
Tú eres ese hilo, ese raro condimentoTi si ta nit, taj retki zacin
que da un tono especial.koji daje poseban ton.
Eres un pequeño mago que trae salvaciónTi si mali carobnjak koji donosi spas
y todos esos payasos en la cinta transportadora pueden seguir sin nosotros.a svi ti pajaci na pokretnoj traci nek zure bez nas.
Lunjo, si me buscan, di que hace tiempo que estoy muerto.Lunjo, ako me traze ti slazi da sam odavno mrtav.
Baja las persianas y pon el reloj en miércoles, jueves.Spusti roletne i navij sat na sredu, cetvrtak.
Y afuera hace frío y niebla y es invierno.A napolju mraz i magla i zima.
Y afuera es oscuro pero aquí todo está bien, desde que te tengo.A napolju mrak al' ovde sve stima, od kad tebe imam.
Siempre sabes la mejor manera,Ti uvek znas najbolji nacin,
contigo fácilmente llego al trono.s tobom lako stizem na tron.
Tú eres ese hilo, ese raro condimentoTi si ta nit, taj retki zacin
que da un tono especial.koji daje poseban ton.
Eres un pequeño mago que trae salvaciónTi si mali carobnjak koji donosi spas
y todos esos payasos en la cinta transportadora pueden seguir sin nosotros.a svi ti pajaci na pokretnoj traci nek zure bez nas.
Siempre sabes la mejor manera,Ti uvek znas najbolji nacin,
contigo fácilmente llego al trono.s tobom lako stizem na tron.
Tú eres ese hilo, ese raro condimentoTi si ta nit, taj retki zacin
que da un tono especial.koji daje poseban ton.
Siempre sabes las palabras más hermosas,Ti uvek znas najlepse reci,
incluso escuchas más que todos.ti cak i cutis vise od svih.
Tienes una risa que todo cura,Ti imas smeh koji sve leci,
de un insulto haces un verso.ti od psovke nacinis stih.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djordje Balasevic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: