Traducción generada automáticamente

La Più Bella Canzone D'amore Che C'è
Dolcenera
Das Schönste Liebeslied, das es gibt
La Più Bella Canzone D'amore Che C'è
Jeder Mensch bewegt drei SterneOgni persona muove tre stelle
Du fühlst dich allein mit vielen ÄngstenTi senti sola con tante paure
Ein Grund reicht und du willst nicht mehr fliehenBasta un motivo e non vuoi più fuggire
Du schaust auf deine Hände und träumst weiterTi guardi le mani e continui a sognare
Was du fühlst, ist nie dasselbeQuello che senti non è mai lo stesso
Und auch wenn du Fehler machst, niemand ist perfektE anche se sbagli nessuno è perfetto
Die Tage ziehen in einer Reihe vorbeiPassano i giorni in fila indiana
Gewinnst eine Runde und weißt nicht, ob es so bleibt?Vinci una mano e non sai se ti andrà più così?
Jeder Mensch bewegt drei SterneOgni persona muove tre stelle
Du willst lernen, das Leben zu verstehenTu vuoi imparare a capire la vita
Was willst du machen, es ist, wie du glaubstChe ci vuoi fare tanto è come credi
Und der Rest ist eine Frage des StilsE tutto il resto è questione di stile
Wenn du ein paar Fehler versteckstQuando nascondi qualche difetto
Und das Vorurteil drückt dir auf die BrustE il pregiudizio ti stringe sul petto
Sendest ein Signal in die AtmosphäreLanci un segnale nell'atmosfera
Im Gleichgewicht auf einem Draht zwischen Traum und RealitätIn equilibrio su un filo tra sogno e realtà
Du bist die Schönste, die SchönsteSei la più bella, la più bella
Du bist das schönste Lied, das es gibtSei la più bella canzone che c'è
Die Schönste, die SchönsteLa più bella, la più bella
Du bist das schönste Liebeslied, das es gibtSei la più bella canzone d'amore che c'è
Du liebst die Herausforderung, wenn sie dich ruftAmi la sfida quanto ti chiama
Du bist verängstigt, aber gehst unbesonnen voranSei spaventata ma vai di incoscienza
Auf jede Wunde legst du deinen FingerSu ogni ferita ci passi su il dito
Füllst die Lungen und fliegst weiterRiempi i polmoni e continui a volare
Arme Mütter, die es schwer habenPovere mamme che devono fare
Sie spielen die Mädchen, um verstanden zu werdenFanno le bimbe per farsi capire
Du bleibst stehen und denkst, niemand ist normalTi fermi a pensare nessuno è normale
Du schaust dir ins Gesicht, um wirklich zu verstehen, wer du bistTi guardi in faccia a capire davvero chi sei
Du bist die Schönste, die SchönsteSei la più bella, la più bella
Du bist das schönste Lied, das es gibtSei la più bella canzone che c'è
Die Schönste, die SchönsteLa più bella, la più bella
Bist du das schönste Liebeslied?Sei la più bella canzone d'amore?
Du bist das schönste Lied, das es gibtSei la più bella canzone che c'è
Die Schönste, die SchönsteLa più bella, la più bella
Du bist das schönste Lied, das es gibtSei la più bella canzone che c'è
Jeder Mensch bewegt drei SterneOgni persona muove tre stelle
Und du umhüllst sie mit all deinen TräumenE tu le avvolgi con tutti i tuoi sogni
Es ist richtig zu verstehen, mit einem LächelnE' giusto capire mettendo un sorriso
Bleibst auf der Bühne und singst, solange es geht?Resti sul palco a cantare fin quando ce n'è?
Du bist das schönste Liebeslied, das es gibt!Sei la più bella canzone d'amore che c'è!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dolcenera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: