Transliteración y traducción generadas automáticamente
Angelfish No Namida
Dolly (Japão)
Lágrimas de Angelfish
Angelfish No Namida
Hundiéndote, cierra tus ojos
しずんでclose your eyes
Shizunde close your eyes
Hacia el bosque de nenúfares
すいれんのもりへ
Suiren no mori e
Grabando mi vida, cierro
きざんでclose my life
Kizande close my life
Una flor anhelando la eternidad
えいえんをのぞむはな
Eien o nozomu hana
Las lágrimas que caen resuenan como gotas de agua en un jarrón de cristal
こぼれおちてはひびくすいてきは、ガラスざいく
Koboreochite wa hibiku suiteki wa, garasu zaiku
Al tocarlas, se desmoronan frágilmente, clavándose
ふれるともろくくずれ、つきささる
Fureru to moroku kuzure, tsukisasaru
El mundo que estalla, lo que deseo es una voz que nunca llegará
はじけるせかいねがうのはとどくことのないこえ
Hajikeru sekai negau no wa todoku koto no nai koe
Dentro de una esfera transparente
とうめいなきゅうたいのなかで
Toumei na kyuutai no naka de
El mundo disperso, nadar es un ángel solitario
ちらばるせかいおよぐのはこどくなえんぜるふぃっしゅ
Chirabaru sekai oyogu no wa kodoku na enzerufisshu
Envuelto en burbujas plateadas
ぎんはくしょくのあわにつつまれて
Ginhakushoku no awa ni tsutsumarete
Mi interior se balancea, parpadea y desaparece
ぼくのなかをゆらぎ、またたききえた
Boku no naka o yuragi, matataki kieta
Hundiéndote, cierra tus mentiras
しずんでclose your lies
Shizunde close your lies
Hacia un sueño que se avecina
みちかけるゆめへ
Michikakeru yume e
Grabando mi vida, cierro
きざんでclose my life
Kizande close my life
Una aguja que se niega a la eternidad
えいえんをこばむはり
Eien o kobamu hari
Llenar el corazón que ha comenzado a latir, con tus fragmentos
うずきだしたこころをうめるのは、きみのかけら
Uzukidashita kokoro o umeru no wa, kimi no kakera
Al tocarlos, se abren profundamente, floreciendo
ふれるとふかくさけて、はなひらく
Fureru to fukaku sakete, hana hiraku
El mundo que estalla, lo que deseo es una voz que nunca llegará
はじけるせかいねがうのはとどくことのないこえ
Hajikeru sekai negau no wa todoku koto no nai koe
Dentro de una esfera transparente
とうめいなきゅうたいのなかで
Toumei na kyuutai no naka de
El mundo disperso, nadar es un ángel solitario
ちらばるせかいおよぐのはこどくなえんぜるふぃっしゅ
Chirabaru sekai oyogu no wa kodoku na enzerufisshu
Envuelto en burbujas plateadas
ぎんはくしょくのあわにつつまれて
Ginhakushoku no awa ni tsutsumarete
Derritiéndome en tu interior, desapareciendo efímeramente
きみのなかへとけて、はかなくきえた
Kimi no naka e tokete, hakanaku kieta
Hacia el abismo oscilante
ゆらぐしんかいへ
Yuragu shinkai e
La voz de tu hundimiento
しずむきみのこえ
Shizumu kimi no koe
Sin sentir nada, hacia el oscuro abismo
なにもかんじない、くらいしんかいへ
Nanimo kanjinai, kurai shinkai e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dolly (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: