Transliteración y traducción generadas automáticamente
Closet Letter
Dolly (Japão)
Carta del Armario
Closet Letter
La carta escondida todavía está, débilmente en mi corazón
とざしたしょさいはいまも、あわくむねのなか
Tozashita shosai wa ima mo, awaku mune no naka
En silencio, como en aquel entonces
ひっそりとあのころのままに
Hissori to ano koro no mama ni
Los sentimientos entrelazados de los dedos entumecidos
かじかむゆびのからめたおもいは
Kajikamu yubi no karameta omoi wa
Parece que se derramarán con un beso apretado en la punta
ぎゅっとにぎったきっさきでいんくとこぼれそう
Gyu tto nigitta kissaki de inku to koboresou
El polvoriento papel arrugado que arrojé
まるめてすてたくしゃくしゃのびんせんは
Marumete suteta kusha kusha no binsen wa
Seguramente desaparecerá en el fondo de la cesta, mañana
きっとくずかごのそこ、あしたにはきえるから
Kitto kuzukago no soko, ashita ni wa kierukara
El reloj de cuerda, la aguja afilada, me marcaron
ねじどけい、とがるはり、ぼくをきざんだ
Nejidokei, togaru hari, boku wo kizanda
Como si estuvieran cerrando el corazón que te entregué
きみにつぼんだこころのつみとるように
Kimi ni tsubonda kokoro no tsumitoru youni
Tejiendo mi voz, los sentimientos sin nombre que he construido
こえをつむいで、つづったあてなのないおもい
Koe wo tsumuide, tsuzutta atena no nai omoi
En lo más profundo de mi corazón, cerrando la cerradura como si fuera hermosa
むねのおく、きれいなままかぎをかけてく
Mune no oku, kirei na mama kagi wo kaketeku
El cajón de palabras borrosas escondidas
にじんだことばをかくしたくろぜっとれた
Nijinda kotoba wo kakushita kurozetto reta
Mira, una gota, otra vez se derramó
ほらひとしずく、またこぼれた
Hora hitoshizuku, mata koboreta
El exterior de la ventana es una ciudad teñida de blanco
まどのそとはしろくそまるまち
Mado no soto wa shiroku somaru machi
¿Se derretirán suavemente los sentimientos que se acumularon como la nieve?
そっとつもったおもいもゆきみたくとけるかな
Sotto tsumotta omoi mo yuki mitaku tokerukana
En la carta escondida que te envío
とざしたしょさいできみにおくるらすとれた
Tozashita shosai de kimi ni okuru rasuto reta
Lo que escribí en silencio fue
ひっそりとかきたしたのは
Hissori to kakitashita no wa
Tejiendo mi voz, los sentimientos sin nombre que he construido
こえをつむいで、つづったあてなのないおもい
Koe wo tsumuide, tsuzutta atena no nai omoi
En lo más profundo de mi corazón, cerrando la cerradura como si fuera hermosa
むねのおく、きれいなままかぎをかけてく
Mune no oku, kirei na mama kagi wo kaketeku
El cajón de palabras borrosas escondidas
にじんだことばをかくしたくろぜっとれた
Nijinda kotoba wo kakushita kurozetto reta
Desde la ventana oxidada floreció hacia el cielo
さびたまどからそらにさいた
Sabita mado kara sora ni saita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dolly (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: