Traducción generada automáticamente
Don't Pay The Ferryman [Chris De Burgh cover]
Domain
No Pagues al Barquero [versión de Chris De Burgh]
Don't Pay The Ferryman [Chris De Burgh cover]
Era tarde en la noche en la carretera despejada,It was late at night on the open road,
A toda velocidad como un hombre huyendo,Speeding like a man on the run
Una vida entera preparándose para el viaje.A lifetime spent preparing for the journey.
Está más cerca ahora y la búsqueda ha comenzado,He is closer now and the search is on,
Leyendo un mapa en la mente:Reading from a map in the mind:
Sí, ahí está esa colina desgastadaYes there's that ragged hill
Y hay un bote en el río.And there's a boat on the river.
Y cuando la lluvia cayó,And when the rain came down,
Escuchó a un perro salvaje aullar,He heard a wild dog howl
Había voces en la nocheThere were voices in the night
(¡No lo hagas!)(Don't do it!)
Voces fuera de la vistaVoices out of sight
(¡No lo hagas!)(Don't do it!)
Demasiados hombres han fallado antes,Too many men have failed before,
Sea lo que sea que hagas;Whatever you do;
¡No pagues al barquero!Don't pay the ferryman!
¡Ni siquiera acuerdes un precio!Don't even fix a price!
No pagues al barqueroDon't pay the ferryman
Hasta que te lleve al otro lado.Until he gets you to the other side.
En la niebla espesa, luego sube a bordo,In the rolling mist, then he gets on board,
Ahora no habrá vuelta atrás,Now there'll be no turning back
Cuidado con ese anciano encapuchado en el timón.Beware that hooded old man at the rudder.
Y entonces el relámpago brillóAnd then the lightning flashed
Y el trueno rugió,And the thunder roared,
Y la gente llamando su nombre,And people calling out his name,
Y huesos danzantes que parloteaban y gemíanAnd dancing bones that jabbered-and-a-moaned
En el agua.On the water.
Y entonces el barquero dijoAnd then the ferryman said
"Hay problemas por delante,"There is trouble ahead,
Así que debes pagarme ahora."So you must pay me now."
(¡No lo hagas!)(Don't do it!)
"Debes pagarme ahora.""You must pay me now."
(¡No lo hagas!)(Don't do it!)
Y aún así esa voz venía de más allá,And still that voice came from beyond,
Sea lo que sea que hagas;Whatever you do;
¡No pagues al barquero!Don't pay the ferryman!
¡Ni siquiera acuerdes un precio!Don't even fix a price!
No pagues al barqueroDon't pay the ferryman
Hasta que te lleve al otro lado.Until he gets you to the other side.
"Estábamos muertos de sueño,"We were dead of sleep,
Y todos aplaudidos bajo escotillas;And all clapped under hatches;
Donde, con extraños y diversos ruidosWhere, with strange and several noises
De rugidos, chillidos, aullidos, cadenas tintineantes,Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
Y más diversidad de sonidos, todos horribles,And more diversity of sounds, all horrible,
Fuimos despertados; de inmediato en libertad;We were awaked; straightaway at liberty;
Donde nosotros, en todo su esplendor, recién vimosWhere we, in all her trim, freshly beheld
Nuestra real, buena y gallarda nave".Our royal, good, and gallant ship



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Domain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: