Transliteración y traducción generadas automáticamente

Toki no Tabibito
Doremidan
Viajero del Tiempo
Toki no Tabibito
Mirando fijamente el vasto horizonte azul, pienso en los días que han pasado
あおいちへいをみつめてはすぎたりひびおもう
Aoi chihei wo mitsumete wa sugitari hibi omou
Cada vez que salgo a llenar el vacío del tiempo perdido
うしなったときのすきまをうめるたびにでる
Ushinatta toki* no sukima wo umeru tabi ni deru
En medio de un viaje que parece interminable, me detengo
ながすぎるたびのとちゅうでたちどまりぼくは
Nagasugiru tabi no tochuu de tachidomari boku wa
Reuniendo los fragmentos del tiempo perdido
うしなったときのかけらをびろいあつめてた
Ushinatta toki* no kakera wo biroiatsumeteta
Las manecillas de ese reloj me están contando historias
そのとけいのはりぼくにかたりかけている
Sono tokei no hari boku ni katari kakete iru
Grabando recuerdos
おもいでをきざみつけて
Omoide wo kizamitsukete
Un mañana que aún no veo me golpea en el hombro
まだみぬあしたがぼくのかたをたたいた
Mada minu ashita** ga boku no kata wo tataita
El tiempo sigue avanzando
ときはすすむばかり
Toki*** wa susumu bakari
Este interminable camino continúa sin fin
はてなくつづいてくこのみちのりを
Hate naku tsuzuiteku kono michinori wo
¿Hasta dónde he caminado?
どこまであるいてきたのだろうか
Doko made aruite kita no darou ka
Algún día, bajo este inmenso cielo
いつかこのおおきなそらのもと
Itsu ka kono ookina sora no moto
Espero poder encontrarte...
きみにあえますように
Kimi ni aemasu you ni
Las manecillas de ese reloj me están contando historias
そのとけいのはりぼくにかたりかけている
Sono tokei no hari boku ni katari kakete iru
Grabando recuerdos
おもいできざみつけて
Omoide kizamitsukete
Un mañana que aún no veo me golpea en el hombro
まだみぬあしたがぼくのかたをたたいた
Mada minu ashita** ga boku no kata wo tataita
El tiempo sigue avanzando
ときはすすむばかり
Toki*** wa susumu bakari
Este interminable camino continúa sin fin
はてなくつづいてくこのみちのりを
Hate naku tsuzuiteku kono michinori wo
¿Hasta dónde he caminado?
どこまであるいてきたのだろうか
Doko made aruite kita no darou ka
Algún día, bajo este inmenso cielo
いつかこのおおきなそらのもと
Itsu ka kono ookina sora no moto
Espero poder encontrarte...
きみにあえますように
Kimi ni aemasu you ni
A lo lejos, se escuchó un solo silbido
とおくでひとつきてきがなりました
Tooku de hitotsu kiteki ga narimashita
Intenté levantar la voz y llorar, pero
ぼくもこえあげてないてみたけど
Boku mo koe agete naite mita kedo
Los días queridos ya no regresarán
いとしいひびもうもどらない
Itoshii hibi mou modoranai
Incluso si pienso en ti
きみをおもってみても
Kimi wo omotte mite mo
Mirando fijamente el vasto horizonte azul, pienso en los días que han pasado
あおいちへいをみつめてはすぎたひびおもう
Aoi chihei wo mitsumete wa sugita hibi omou
Cada vez que salgo a llenar el vacío del tiempo perdido
うしなったときのすきまをうめるたびにでる
Ushinatta toki no sukima wo umeru tabi ni deru
Si me equivoco, lo siento...
まちがっていたらすいません
Machigatte itara suimasen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doremidan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: