Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 276

Tsuki no Namida to moumoku no Joujishi

Doremidan

Letra

Lágrimas de luna y el león ciego

Tsuki no Namida to moumoku no Joujishi

En la colina donde se encuentra el puente arcoíris, ambos caen en un dulce amor
にじのはしがかかるおかでふたりあまいこいにおちる
Niji no hashi ga kakaru oka de futari amai koi ni ochiru

Sin poder escapar de la oscuridad, que es la historia ideal
くらやみからぬけだせずりそうのれきしとである
kurayami kara nukedasezu risou no rekishi to dearu

Sin llevar la mañana, la sombra oscura desde un agujero en la pared
あさをもってずにくらいかげはかべのおし[PIN]のあなから
Asa wo mottezu ni kurai kage wa kabe no oshi [PIN] no ana kara

Observa furtivamente a la pareja en su totalidad
そっとふたりのすがたをいちぶしじゅうみています
sotto futari no sugata wo ichibushijuu miteimasu

Noches solitarias, noches en silencio sin poder dormir
こどくなよるねむれないよるべsilence
Kodoku na yoru nemurenai yoru be silence

El mar ahogado, eso es lo que queda de las lágrimas derramadas por la luna
おぼれたうみそれはつきのながしたなみだのあと
oboreta umi sore wa tsuki no nagashita namida no ato

Mecido suavemente por el viento en un cuadro de nubes tenues
かぜにあわくゆれてるうんげんのえのなかで
Kaze ni awaku yureteru ungen no e no naka de

Abrazando todos los pecados cometidos, probablemente dormiré
おかしたつみのすべてをいだいてぼくはねむるだろう
okashita tsumi no subete wo idaite boku wa nemuru darou

La sombra eventualmente en el fondo del mar, perdiendo las alas, balanceándose
かげはやがてうみのそこでつばさなくしゆらりゆらり
Kage wa yagate umi no soko de tsubasa nakushi yurari yurari

Dentro de la brillante luz, creando una espiral hermosa
まぶしいひかりのなかできれいにらせんをつくる
mabushii hikari no naka de kirei ni rasen wo tsukuru

Sueños no realizados, si cavas en la arena, en silencio
かなわぬゆめすなをかんだらべsilence
Kanawanu yume suna wo kandara be silence

El mar agitado, eso es el color de las lágrimas derramadas por la luna
あられるうみそれはつきのながしたなみだのいろ
arareru umi sore wa tsuki no nagashita namida no iro

Mecido suavemente por el viento en un cuadro de nubes tenues
かぜにあわくゆれてるうんげんのえのなかで
Kaze ni awaku yureteru ungen no e no naka de

Dibujando al león ciego que ya no se ve, vamos a dormir
みえなくなったじょじしをえがいてぼくらねむりましょう
mienakunatta jojishi wo egaite bokura nemurimashou

Noches solitarias, noches en silencio sin poder dormir
こどくなよるねむれないよるべsilence
Kodoku na yoru nemurenai yoru be silence

El mar ahogado, eso es lo que queda de las lágrimas derramadas por la luna
おぼれたうみそれはつきのながしたなみだのあと
oboreta umi sore wa tsuki no nagashita namida no ato

Sueños no realizados, si cavas en la arena, en silencio
かなわぬゆめすなをかんだらべsilence
Kanawanu yume suna wo kandara be silence

El mar agitado, eso es el color de las lágrimas derramadas por la luna
あられるうみそれはつきのながしたなみだのいろ
arareru umi sore wa tsuki no nagashita namida no iro

Mecido suavemente por el viento en un cuadro de nubes tenues
かぜにあわくゆれてるうんげんのえのなかで
Kaze ni awaku yureteru ungen no e no naka de

Abrazando todos los pecados cometidos
おかしたつみのすべてをいだいて
okashita tsumi no subete wo idaite

Mecido suavemente por el viento en un cuadro de nubes tenues
かぜにあわくゆれてるうんげんのえのなかで
Kaze ni awaku yureteru ungen no e no naka de

Abrazando todos los pecados cometidos, probablemente dormiré
おかしたつみのすべてをいだいてぼくはねむるだろう
okashita tsumi no subete wo idaite boku wa nemuru darou

Dentro de los recuerdos que se desmoronan, ¿qué debo desear?
くずれていくきおくのなかでぼくはなにをねがえばいいのから
Kuzurete yuku kioku no naka de boku wa nani wo negaeba ii no kara

Solo la luna que flota en esta oscuridad conoce el destino de ambos
ふたりのゆくえはこのやみにうかぶつきだけがしっているのです
futari no yukue wa kono yami ni ukabu tsuki dake ga shitteiru no desu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doremidan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección