Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 337

Kolęda Wędrujących

Dorota Miśkiewicz

Letra

Canción de los Peregrinos

Kolęda Wędrujących

Oh, la canción clara como un adorno en el árbolOt, kolęda jasna jak na drzewku świczka
Se unió con el peregrino la hermosa peregrinaZmawiała się z wędrownikiem śliczna wędrowniczka
Corriendo en diferentes direcciones, tomémonos un momentoGoniąc w różne strony chwilkę pofolgujmy
En esta noche santa, vayamos juntos a BelénW tę noc świętą do Betlejem razem powędrujmy

Pero los peregrinos, se sorprenden, puebloAle wędrownicy, dziwuj się narodzie
Aunque se arreglan hermosamente, nada les sale bienChoć się pięknie umawiają, nic im nie wychodzi
Nada encaja, el hilo se enredaNic im się nie klei, wciąż się wątek plącze
Cuando él canta en Nueva York, ella en Nueva SączGdy on śpiewa w Nowym Jorku, ona w Nowym Sączu

La estrella de Belén, pequeña, sin adornosGwiazda Betlejemska drobna, nieozdobna
Dice - no pueden venir juntos, vengan por separadoGada - nie możecie razem to przyjdźcie osobno
A través de ese campo blanco, a través de ese gran silencioPrzez to białe pole, przez tę wielką ciszę
Vengan y que cada uno escriba amablemente sobre míPrzyjdźcie i niech każdy na mnie miłość swą wypisze

En un caballo plateado galopa la necesidad y la pobrezaNa srebrzonym koniu hula nędza z bidą
De ambos lados nuestros peregrinos van a BelénZ dwóch stron nasi wędrownicy do Betlejem idą
Pero recordaron cada palabra del cieloLecz zapamiętali z nieba słowo każde
En sus diferentes Belenes, mirando hacia una sola estrellaW swoich różnych Betlejemach w jedną patrząc gwiazdę

Y justo después de las fiestas siguen girando por el mundoI zaraz po Świętach dalej krążą w świecie
Pero sus corazones peregrinos se unieron después de todoLecz ich wędrujące serca złączyły się przecie
Y el destello del amor se derrama alegrementeI miłości płomyk wesoło się sączy
De dos destellos hecho, nada lo separaráZ dwóch płomyków uczyniony, nic go nie rozłączy

Así es como canto a la gente al ritmo de la músicaTaką oto śpiewam ludziom w takt muzyczki
Esta canción de peregrinos y peregrinasTę kolędę wędrownika oraz wędrowniczki
Que deben estar lejos el uno del otro en el mundoCo daleko w świecie być od siebie muszą
Pero están unidos por una sola alma navideñaAle są złączeni jedną wigilijną duszą

Así es como se escribe involuntariamente en NavidadTaka mi na Święta pisze się niechcący
La compañera del pastor para los corazones peregrinosKoleżanka pastorałka dla serc wędrujących
Que deben estar lejos el uno del otro en el mundoCo daleko w świecie być od siebie muszą
Pero están unidos por una sola alma navideñaAle są złączeni jedną wigilijną duszą


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dorota Miśkiewicz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección