Traducción generada automáticamente
Ô belle à la fontaine
Douai Jacques
Oh schöne am Brunnen
Ô belle à la fontaine
Oh schöne am BrunnenÔ belle à la fontaine
Ich habe Durst nach etwas von deinem WasserJ'ai soif d'un peu de ton eau
Sie hat gelacht, die HochnäsigeElle a ri, la hautaine
Schön und kalt wie das WasserBelle et froide comme l'eau
Distel, Melisse, MinzeChardon, mélilot, menthe
Durch sie die Wiese erntenPar eux la plaine glanez
Und du, mein Lied, singeEt toi, ma chanson, chante
Das aus meinem Unglück geboren wurdeQui sur mon malheur est née
Sing, sing, BrunnenChante, chante, fontaine
Dessen Wasser nicht verwelktDont ne se flétrit pas l'eau
Ich bin in der Trauer gealtertJ'ai vieilli dans la peine
Minze, Distel, MelisseMenthe, chardon, mélilot
Magere Düfte der ErdeMaigres senteurs de terre
Wart ihr nicht früh verwelkt?Point tôt fûtes-vous fanées
Dass die zu stolze SchöneQue la belle trop fière
Die mich die Jahre gerächt habenDont m'ont vengé les années
Leb wohl, hochmütige SchönheitAdieu, beauté hautaine
Gespiegelt im HerzenstrogMirée dans l'auge du cœur
Wo ich so viele Schmerzen trankOù j'ai bu tant de peines
Und so viele Sehnsüchte schmeckteEt tant goûté de langueurs
Leb wohl, treue SchmerzenAdieu, douleur fidèle
Durch das Alter ohne Gnade erreichtPar l'âge atteint sans pardon
Ich habe ihre Augen wieder gesehenJ'ai revu les yeux d'elle
Melisse, Minze, DistelMélilot, menthe, chardon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Douai Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: