Traducción generada automáticamente

Welche Farbe Hat Die Welt
Drafi Deutscher
¿De qué color tiene el mundo
Welche Farbe Hat Die Welt
Cuando era pequeña, fui al padre con el libro para colorear en mi manoAls ich klein war, ging ich zum Vater mit dem Malbuch in der Hand,
y le pregunté de qué color es el mundo. ¿De qué color es el mundo?und ich fragte, welche Farbe hat die Welt. Welche Farbe hat die Welt?
Si es negra o verde, es azul o amarilla es rojaIst sie schwarz oder grün, ist sie blau oder gelb ist sie rot
como las rosas o marrones como los caballoswie die Rosen oder braun wie die Pferde,
¿O es tan gris como el gran rebaño del pastor?oder ist sie so grau wie des Schäfers große Herde?
La negra será el cielo cuando una tormenta amenazaSchwarz wird der Himmel, wenn ein Unwetter droht,
la cosecha es destruida, y tú estás sin pandie Ernte wird zerstört, und du bist ohne Brot
Yellow es la guerra, nuestro enemigo de este mundoGelb ist der Krieg, unser Feind dieser Welt,
Gris es la ceniza en la que todo se desmoronaGrau ist die Asche, in die alles zerfällt.
¿De qué color...?Welche Farbe...
Verdes son los árboles, y las hierbas y el follajeGrün sind die Bäume, und die Gräser und das Laub
Los árboles dan fruto y destruyen el polvoBäume tragen Früchte und vertilgen den Staub
El azul es el mar que el sol siempre besaBlau ist das Meer, das die Sonne immer küsst,
El azul es el cielo que te muestra lo pequeño que eresBlau ist der Himmel, der dir zeigt, wie klein du bist.
Rojo esto es amor, nunca debe perdonarRot das ist die Liebe, sie darf niemals vergehn,
una vez que crezcas, entenderáswenn du erst einmal groß bist, wirst du das verstehn
Porque si estás sin amor, también te falta felicidadDenn bist du ohne Liebe, dann fehlt dir auch das Glück,
Si la encuentras más tarde, recuerda mi palabrawenn du sie später findest, denk an mein Wort zurück.
¿De qué color...?Welche Farbe...
¿Pintaste el mundo en azul, verde y rojo?Hast du die Welt gemalt in Blau und Grün und Rot
para que no haya más miseria, todas las necesidades han terminadoso gibt es nie mehr Elend, vorbei ist jede Not.
Entonces tiene, como deseamos, una cara de risaSie hat dann, wie wir's wünschen, ein lachendes Gesicht,
para que nunca se rompa en colores de tristeza!so daß sie nie an Farben der Traurigkeit zerbricht!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drafi Deutscher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: