Traducción generada automáticamente
Overclocked (feat. Kasane Teto)
DryftiN
Übertaktet (feat. Kasane Teto)
Overclocked (feat. Kasane Teto)
Wie lange denkst du, wird es dauern?How long do ya think it'll take?
Wie viel Arbeit soll ich reinstecken?How much work should I put in?
Wie viel mehr ZeitHow much more time
Bis ich nicht mehr als Fake gelte?Till I'm not considered a fake
Die Uhr tickt weiterClock keeps ticking a long
Wann bin ich so falsch abgebogen?When did I go so wrong?
Sie sagen, die Zeit heilt alle WundenThey say time heals all wounds
Ja klar, ich denke, sie schürt nurYeah right, I think it fuels
All meinen brodelnden HassAll my seething hate
Ist das mein verdrehter Schicksal?Is this my twisted fate?
Wie viel länger kann ich durchhaltenHow much longer can I last
Bis ich zerbreche und zusammenbreche?Til I crumble and brake?
Die Zahnräder müssen jetzt anfangen zu drehen, festgefahrenGears need to start turning now, stuck
Ich kann nicht mal denken, wie, verdammte ScheißeI can't even think of how, fuck
Kämpfe um mein Leben, frage mich, ob es jemals genug sein wirdFighting for my life, wonder if it's ever enough
Während die Arbeit sich stapelt, jaWhile work is piling up, yeah
Kaputte Uhr, zweimal am Tag richtig, falschBroken clock, right twice a day, wrong
Versuche, in der richtigen Zeitzone zu bleibenTry to stay in the right time zone
Ich glaube nicht, dass ich noch mehr davon willI don't think I want anymore of this
Aber meine Frist rückt schnell näherBut my deadline is approaching fast
Ich habe nicht mehr viel ZeitI don't have too long
Unsere ZeitOur time
Fühlt sich immer mehr an, als würde sie ablaufenKeeps on feeling like it's running
GutOut fine
Ich weiß genau, wie ich in der Reihe bleiben kannI know just how to stay in line
Koffeinhaltige DrogenCaffeinated drugs
Warte, halt mal, was ich sagen wollte, war ein bisschen LiebeWait, hold on, what I mean to say was a little love
Ein bisschen nötige DisziplinSome much needed discipline
Damit wir dem Ruhm nachjagenSo we can chase the clout
Der uns verrotten lässtThat's making us rot
So hochSo high
Der Adrenalinspiegel steigtThe adrenaline building up
ÜbersteuernOverride
Wo können wir überhauptWhere can we even
Die Grenze ziehen?Draw the line?
Kannst du es stoppen?Can you make it stop?
Lehn dich zurück, entspann dich, es wird gutSit back, relax, it'll be fine
Gib ihm einfach etwas ZeitJust give it some time
Kämpfe gegen aufdringliche GedankenFight intrusive thoughts
Mach einfach weiter, bis du ausrutscht und fällstJust keep on soldiering on til you slip and fall
Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tackTick, tock, tick, tock, tick, tock, tick, tock
Mach es stopp, mach es stopp, mach es stopp, mach es stoppMake it stop, make it stop, make it stop, make it stop
Mach es stopp, bevor ich durch Überlastung ausfalleMake it stop before I short out from overclock
Kann niemals langsamer werdenCan't ever slow down
Festhalten, wenn ich es an die Spitze schaffen willLock in if I want to make it to the top
Weiß nicht mal wieDon't even know how
Drücke meine Grenzen, es wird heißKeep pushing my limit, it's getting hot
Es wird klappenIt's gonna work out
Mach weiter, werde nicht aufhören, bis ich falleKeep on going, won't be stopping til I drop
Ich brenne ausI'm getting burn out
Überarbeitung, was ist dieser stechende Schmerz? Mach es stoppOverworking, what's that sharp pain? Make it stop
Wie lange denkst du, wird es dauern?How long do ya think it'll take?
Wie viel Arbeit soll ich reinstecken?How much work should I put in?
Wie viel mehr Zeit, bis ich kein Faker mehr bin, keine Imitation?How much more time til I'm not a faker, not an imitation?
Wann wird die Uhr aufhören, ganz allein zu ticken?When will the clock stop ticking all alone?
Oh, manchmal frage ich mich, wann bin ich so falsch abgebogen?Oh, sometimes I wonder when ever did I go so wrong
Sie sagen, die Zeit heilt alle WundenThey say that time heals all wounds
Ja klar, ich denke, sie schürt all meine brennende WutYeah right, I think it fuels all my burning rage
Ist das mein verdrehter Schicksal? Ist das alles nur ein großer Fehler?Is this my twisted fate? Is it all just a big mistake?
Wie viel länger kann ich in diesem zerbrochenen Zustand durchhalten?How much longer can I last in this fractured state?
Werde ich allen Fortschritt verlieren, wenn ich zerbreche und zusammenbreche?Will I lose all progress when I crumble and brake?
Die Zahnräder müssen anfangen zu drehen, festgefahrenGears need to start turning stuck
Ich kann nicht mal denken, wie, verdammte ScheißeI can't even think of how, fuck
Kämpfe um mein Leben, frage mich, ob es jemals genug sein wirdFighting for my life, wonder if it's ever going to be enough
All die Prüfungen sind so faszinierendAll of the trials are so mesmerizing
Was ich abgelenkt habe, während die Aufgaben sich stapeltenWhat I got distracted while the tasks were piling up
Die kaputte Uhr ist zweimal am Tag richtig, aber vielleicht ist das alles falschThe broken clock is right twice a day, but maybe that's all wrong
Ich weiß nicht mal, ich versuche, in der richtigen Zeitzone zu bleibenI don't really even know, I'm trying to stay in the right time zone
Denke nicht, dass ich noch mehr davon willDon't think I want anymore of this
Aber meine Frist rückt schnell näher, also habe ich nicht mehr viel ZeitBut my deadline is approaching fast, so I don't have too long
Entspann dich, atme ein, nimm dir ZeitRelax, inhale, take your time
Atme aus, versuche einfach, eine Weile zu ruhenBreath out, just try to rest for a while
Gefühle, die du vielleicht versteckstFeelings that you may disguise
Lass sie nicht an dir vorbeiziehenDon't let them pass you by
Selbst wenn du Zweifel hastEven if you have your doubts
Das ist in Ordnung, lass es einfach sich selbst regelnThat's fine, just let it work itself out
Kein Grund, jetzt den Kopf zu verlierenNo point in losing your head now
Keine Schande, langsamer zu werdenNo shame in slowing down
Entspann dich, atme ein, nimm dir ZeitRelax, inhale, take my time
Atme aus, versuche einfach, mein Leben zu genießenBreath out, just try to enjoy my life
Gefühle, die ich vielleicht versteckeFeelings that I may disguise
Werde sie nicht an mir vorbeiziehen lassenWon't let them pass me by
Selbst wenn ich Zweifel habeEven if I have my doubts
Das ist in Ordnung, ich lasse es sich selbst regelnThat's fine, I'll let it work itself out
Kein Grund, jetzt den Kopf zu verlierenNo point in losing my head now
Keine Schande, langsamer zu werden.No shame in slowing down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DryftiN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: