Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 43.765

The Rocky Road To Dublin

The Dubliners

Letra

Significado

Le chemin rocailleux vers Dublin

The Rocky Road To Dublin

Alors, dans le joyeux mois de mai, de chez moi je suis partiWhile, in the merry month of may from me home I started
J'ai laissé les filles de Tuam presque le cœur briséLeft the girls of Tuam nearly broken hearted
J'ai salué mon père, embrassé ma douce mèreSaluted father dear, kissed my darling mother
Buvant une pinte de bière, pour étouffer ma peine et mes larmesDrank a pint of beer, my grief and tears to smother
Puis en route pour récolter le blé, quitter l'endroit où je suis néThen off to reap the corn, leave where I was born
J'ai coupé un robuste ronce noire pour chasser les fantômes et gobelinsCut a stout black thorn to banish ghosts and goblins
J'ai acheté une paire de souliers pour faire trembler tous les maraisBought a pair of brogues to rattle all of the bogs
Et effrayer tous les chiens sur le chemin rocailleux vers DublinAnd fright'ning all the dogs on the rocky road to Dublin

Un, deux, trois, quatre, cinqOne, two, three four, five
Chasser le lièvre et la faire descendre par le chemin rocailleuxHunt the Hare and turn her down the rocky road
Tout le long vers Dublin, Whack follol de rah !All the way to Dublin, Whack follol de rah!

À Mullingar cette nuit-là, j'ai reposé des membres si fatiguésIn Mullingar that night I rested limbs so weary
Parti aux premières lueurs le lendemain, joyeux et tôtStarted by daylight next morning blithe and early
J'ai pris une goutte de liqueur pour garder le cœur qui ne sombreTook a drop of the pure to keep me heartfrom sinking
C'est le remède de Paddy chaque fois qu'il boitThats a Paddy's cure whenever he's on drinking
Ils entendent les filles sourire, riant tout le tempsThey hear the lassies smile, laughing all the while
À mon style curieux, ça ferait bouillonner ton cœurAt me curious style, twould set your heart a bubblin
Ils m'ont demandé si j'étais engagé, si je voulais un salaireAsked me was I hired, wages I required
Jusqu'à ce que j'en sois presque fatigué, du chemin rocailleux vers Dublin'Till I was almost tired of the rocky road to Dublin

Un, deux, trois, quatre, cinqOne, two, three four, five
Chasser le lièvre et la faire descendre par le chemin rocailleuxHunt the Hare and turn her down the rocky road
Tout le long vers Dublin, Whack follol de rah !All the way to Dublin, Whack follol de rah!

À Dublin arrivé, je me suis dit quel dommageIn Dublin next arrived, I thought it's such a pity
D'être bientôt privé d'un aperçu de cette belle villeTo be soon deprived a view of that fine city
Puis j'ai flâné, tout au milieu de la bourgeoisieThen I took a stroll, all among the quality
Mon paquet a été volé, tout dans un coin rangéMe bundle it was stole, all in a neat locality
Quelque chose me traversa l'esprit, quand je regardai derrièreSomething crossed me mind, when I looked behind
Aucun paquet à trouver sur mon bâton qui vacillaitNo bundle could I find upon me stick a wobblin'
En demandant au voleur, je disais que mon accent de ConnachtEnquiring for the rogue, said me Connaught brogue
N'était pas très à la mode sur le chemin rocailleux vers DublinWasn't much in vogue on the rocky road to Dublin

Un, deux, trois, quatre, cinqOne, two, three four, five
Chasser le lièvre et la faire descendre par le chemin rocailleuxHunt the Hare and turn her down the rocky road
Tout le long vers Dublin, Whack follol de rah !All the way to Dublin, Whack follol de rah!

De là j'ai réussi à m'échapper, mes esprits ne tombant jamaisFrom there I got away, me spirits never falling
J'ai atterri sur le quai, juste au moment où le bateau partaitLanded on the quay, just as the ship was sailing
Le Capitaine a crié contre moi, disant qu'il n'y avait pas de placeThe Captain at me roared, said that no room had he
Quand j'ai sauté à bord, j'ai trouvé une cabine pour PaddyWhen I jumped aboard, a cabin found for Paddy
En bas parmi les cochons, j'ai fait quelques rarts vigoureuxDown among the pigs, did some hearty rigs
Dansé quelques gigue enjouées, l'eau autour de moi bouillonnantDanced some hearty jigs, the water round me bubbling
Quand au large de Holyhead, je me souhaitais mortWhen off Holyhead I wished meself was dead
Ou mieux encore, au lieu de ça, sur le chemin rocailleux vers DublinOr better for instead on the rocky road to Dublin

Un, deux, trois, quatre, cinqOne, two, three four, five
Chasser le lièvre et la faire descendre par le chemin rocailleuxHunt the Hare and turn her down the rocky road
Tout le long vers Dublin, Whack follol de rah !All the way to Dublin, Whack follol de rah!

Les gars de Liverpool, quand nous avons accosté sain et saufThe boys of Liverpool, when we safely landed
M'ont traité de fou, je ne pouvais plus le supporterCalled meself a fool, I could no longer stand it
Le sang a commencé à bouillir, je perdais mon calmeBlood began to boil, temper I was losing
Pauvre vieille Erin, ils ont commencé à l'insulterPoor old Erin's Isle they began abusing
Hourra mon âme, dis-je, mon Shillelagh je lâchaisHurrah me soul, says I, me Shillelagh I let fly
Les gars de Galway étaient proches et ont vu que j'étais un faibleGalway boys were nigh and saw I was a hobble in
Avec un grand Hourra ! J'ai rejoint la mêléeWith a load Hurray! Joined in the affray
Dégagea rapidement le chemin pour le chemin rocailleux vers DublinQuickly cleared the way for the rocky road to Dublin

Un, deux, trois, quatre, cinqOne, two, three four, five
Chasser le lièvre et la faire descendreHunt the Hare and turn her down
Le chemin rocailleux et tout le long vers DublinThe rocky road and all the way to Dublin
Whack follol de rah !Whack follol de rah!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dubliners y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección