Traducción automática
Tu me fais du bien
Dufault Luce
Du tust mir gut
Tu me fais du bien
Ich sitze hier und tue nichtsJe suis là à ne rien faire
Seltene Momente für die Mutter, die ich binMoment rare pour la mère que je suis
In einer seltsamen AtmosphäreC'est dans une drôle d'atmosphère
Kommt die Erinnerung an dich, mein Freund, hochQue remonte le souvenir de toi mon ami
Und ich denke mirEt je me dis
Du solltest den Zug nehmenQu'il te faudrait prendre le train
Und ich breche für einmal aus meinem Alltag ausEt que moi je brise mon quotidien pour une fois
Wir treffen uns, um ein wenig abzulenkenOn se rencontre pour un peu distraire
Von der Zeit, die uns immer mehr trenntCe temps qui nous sépare de plus en plus
Die Zeit trennt unsLe temps nous sépare
Immer mehrDe plus en plus
{Refrain:}{Refrain:}
Du bist so dummT'es si imbécile
Du bist so lächerlichT'es si ridicule
Du tust mir gutTu m'fais du bien
Wenn du mir auf einem schönen TablettQuand tu m'offres sur un beau plateau
In einer hässlichen Schüssel deine Wortspiele anbietestDans un bol affreux tes jeux d'mots
Du tust mir gutTu m'fais du bien
Deine Hand zu berührenToucher ta main
Dein Lächeln wiederzusehenRevoir ton sourire
Ich vermisse dichTu me manques
Wenn du dich über die SchwächenQuand tu te moques des travers
Dieses schönen Lebens auf der Erde lustig machstDe cette jolie vie sur terre
Du tust mir gutTu m'fais du bien
Und wenn alles gut läuftEt si tout va pour le mieux
Der Alltag läuft auf HochtourenLe train-train bat son plein à toute vapeur
Ich habe sprudelnde PläneJ'ai des projets en bouillonnement
Fesselnd und die mich woanders hintragenCaptivant et qui encore m'emportent ailleurs
Ich finde es gut, dir schreiben zu könnenJe trouve bien de pourvoir t'écrire
Aber es ist nicht dasselbe, dir alles persönlich zu sagenMais c'n'est pas comme tout te dire en personne
Wir müssen jetzt absichtlichIl nous faut maintenant faire des exprès
Nähe suchen, wie früherPour se parler de plus près comme avant
Die Zeit trennt unsLe temps nous sépare
Immer mehrDe plus en plus
{zum Refrain}{au Refrain}
Ich sitze hier und tue nichtsJe suis là à ne rien faire
Wir treffen uns, um ein wenig abzulenkenOn se rencontre pour un peu distraire
{instrumental}{instrumental}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dufault Luce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: