Tradução automática

Na Língua das Canções
Dulce Pontes
Dans la Langue des Chansons
Na Língua das Canções
Je ne peux pas t’aimerNão te posso amar
Sans te demanderSem te perguntar
Si tu as déjà été un fleuveSe já foste rio
Si tu es frère des sables, des coquillages, des poissons et de la merSe és irmão das areias e das conchas e dos peixes e do mar
Je suis sœur du ventSou irmã do vento
Mon espritO meu pensamento
Ne devient chansonSó se faz canção
Que quand il se sent frèreAo sentir-se irmão
De ce qui veut chanterDo que quer cantar
En te regardantAo olhar pra ti
Je sais que je t’ai choisiSei que te escolhi
Parce que tu étais fleuvePorque foste rio
J’ai donné mes mains aux câlins et ma bouche aux baisers que j’osais rêverDei as mãos aos abraços e a boca aos beijos que eu ousei sonhar
Je suis sœur de tout, mon amourSou irmã de tudo, amor
Mon chant est muet, mon amourO meu canto é mudo, amor
Si je n’arrive pasSe eu não conseguir
À pleurer et sourireChorar e sorrir
Chaque fois que je chanteSempre que cantar
Mais voilà que le cœurMas eis que o coração
Devient transparentSe torna transparente
Voilà que le cœurEis que o coração
Accueille les tempêtes qui naissent dans la merAbriga os temporais que nascem no mar
Et tout est être capable de traduire dans la langue des chansonsE tudo é ser capaz de traduzir na língua das canções
Dans ma voixNa minha voz
Dans ta voixNa tua voz
Le son de l’eau qui passeO som da água a passar
Sans te demanderSem te perguntar
Si tu as déjà été un fleuveSe já foste rio
Si tu es frère des sables, des coquillages, des poissons et de la merSe és irmão das areias e das conchas e dos peixes e do mar
Je suis sœur du vent, mon amourSou irmã do vento, amor
Mon esprit, mon amourO meu pensamento, amor
Ne devient chansonSó se faz canção
Que quand il se sent frèreAo sentir-se irmão
De ce qui veut chanterDo que quer cantar
En te regardantAo olhar pra ti
Je sais que je t’ai choisiSei que te escolhi
Parce que tu étais fleuvePorque foste rio
J’ai donné mes mains aux câlins et ma bouche aux baisers que j’osais rêverDei as mãos aos abraços e a boca aos beijos que eu ousei sonhar
Je suis sœur de tout, mon amourSou irmã de tudo, amor
Mon chant est muet, mon amourO meu canto é mudo, amor
Si je n’arrive pasSe eu não conseguir
À pleurer et sourireChorar e sorrir
Chaque fois que je chanteSempre que cantar
Mais voilà que le cœurMas eis que o coração
Devient transparentSe torna transparente
Voilà que le cœurEis que o coração
Accueille les tempêtes qui naissent dans la merAbriga os temporais que nascem no mar
Et tout est être capable de traduire dans la langue des chansonsE tudo é ser capaz de traduzir na língua das canções
Dans ma voixNa minha voz
Dans ta voixNa tua voz
Le son de l’eau qui passeO som da água a passar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dulce Pontes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: