Traducción generada automáticamente
La Humilde
Duo Coplanacu
Die Bescheidene
La Humilde
Ich bin ChacareraSoy chacarera
Fleisch aus Salamancacarne de la Salamanca
Blut von Algarrobosangre de algarrobos
fermentiert in meinem Herzen.fermentan en mi corazón.
Fieber des SandesFiebre de arenas
entzündet in den Tunnelnencendida en los tunales
Wegchen der Ziegensenderito i'cabras
schlummernd unter einem Mistol.durmiéndose bajo un mistol.
Ich bin SantiagueñaSoy santiagueña
wie der Süße und der Salzigecomo el Dulce y el Salado
geboren in den Bergennacida en los montes
wachsend wie der Quebrachal.creciendo como el quebrachal.
Ich bin bescheidenYo soy humilde
genauso wie diese Chacareraigual que esta chacarera
Kräutlein vom Feldyuyito del campo
geblüht im Salitral.florecido en el salitral.
IIII
Ich bin ChacareraSoy chacarera
frischer Abdruck in den Feuchtgebietenhuella fresca en los bañados
Pfeifen in den Jumialessilbo en los jumiales
und tanze über den Sand.y bailo sobre el arenal.
Weinen des MondesLlanto de luna
über dem Schrei des Vidalerosobre el grito vidalero
Schlagen der Trommelrepicar de bombo
und Zupfen beim Gitarrenspiel.y rasguidos en el guitarrear.
Ich bin die ErinnerungSoy el recuerdo
und das Gefühl meiner Vorfahreny el sentir de mis agüelos
Wanderer der Versearrieros de coplas
geboren im Karneval.nacidas en el carnaval.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duo Coplanacu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: