Traducción generada automáticamente
Mateo Gamarra
Dúo Quintana-Escalante
Mateo Gamarra
Mateo Gamarra
Achtung bitte, meine Herren, einen Moment GeduldAtención pido, señores, un momento pehendumi
Die Tragödie geschah im Puerto GuaraníLa desgracia sucedido en el Puerto Guaraní
Am 12. Oktober wurde ein Tanz angebotenEl 12 mes de octubre un baile oje-ofrecé
Mateo Gamarra in den Händen seiner FrauOmano Mateo Gamarra en manos de su mujer
Es wird gesagt, dass die Nacht so dunkel warOje'ói la farrahápe pe pyhareve asaje
Rollend in dieser Welt für immer an diesem TagRodando en este mundo para siempre en este día
Am unglücklichen Mittwoch um 11 Uhr mittagsEl miércoles desgraciado a las 11 del mediodía
In Miguel Medinas Haus geschah die TragödieEn la casa Miguel Medina la desgracia o-sucedé
Dort angekommen, Gamarra, eine Polka für michOg̃uahẽ upépe Gamarra una polka para mí
Er spielte mit einer gewissen Emilia OrtizOsẽma ombojeroky un tal Emilia Ortiz
Ohne Zögern sprach Gamarra mit EmiliaSin recelo voi Gamarra Emíliape omongeta
Und der Name der Dienstmagd war eine gewisse Delfina ServínHa héra la iserviha un tal Delfina Servín
So soll es sein, Gamarra macht das ganze StückUpéichandaje Gamarra toda la pieza ojapo
Delfina sagt zu ihm: "Sei nicht so!"He'ima chupe Delfina: ¡Anivéna péicha reiko!
Es hat keinen Sinn, sagt Gamarra und so geht es weiterNo hay caso, he'i Gamarra ha upéichante oseguí
Wenn es dir nicht gefällt, dann lass es mich wissenSi es que ojedisgustarõ, che apoíntene ichugui
Und das hörte Delfina, zu Gamarra sagte sieHa upéva ohendu Delfina, Gamárrape osẽ he'i
"Und für dein Geschäft, wer weiß, mein Herr!"¡Ha nde negozaharã, quién sabe che karai!
Ich bin Delfina Servín, ich kenne dich nichtChe ha'e Delfina Servín ne'ĩra cheikuaapa
Eine Frau wie ich, ich sollte dich nicht verspottenKuña jepéniko che, anicheva'erã che burlá
Delfina trat dort mit einem Revolver in der Hand herausOsẽma upépe Delfina con un revólver en la mano
Fünf Schüsse hintereinander auf Gamarra abgefeuertLos cinco tiros seguido Gamárrape ojapipa
Dort fiel Gamarra, "Hilfe!" rief erHo'áma upépe Gamarra, ¡Socorro! Ojerure
"Warum machst du das, Delfina, so mit mir?"¿Mba'ére piko, Delfina, rejapo kóicha cherehe?
Weißt du, dass Gamarra von Delfina gesprochen wird?¿Reikuaámapa Gamarra ku Delfina oje'eha?
Ich habe nicht gesagt, dass du es tust, wenn ich rechtzeitig warneAnichéne rejekeha, si a tiempo roavisá
Gamarra spricht nicht mehr, mehr als nur das, was er gesagt hatGamarra noñe'ẽvéima, más que solo he'iva'ekue
"Leb wohl, Freunde! Seid gut zu mir!"¡Adiósmante, los amigos! Pevy'aitékena cherehe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dúo Quintana-Escalante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: