Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 91

Never Say Never

Durarara!!

Letra

Nunca digas nunca

Never Say Never

Perdido en el abismo de la realidad imaginaria
くうそうげんじつはざまにまよいこんで
kuusou genjitsu hazama ni mayoikonde

Sin entender ya la diferencia entre este mundo y aquel
あっちのせかいこっちのせかいもうわけがわからなくなって
acchi no sekai kocchi no sekai mou wake ga wakaranaku natte

Todo se detiene cuando tropezamos
つまづいたときにすべてがとまって
tsumazuita toki ni subete ga tomatte

Sin poder contenernos
むせびないた
musebinaita

Nos seguimos presionando hasta límites insoportables
ゆるせないくらいじぶんをせめつづけてたんです
yurusenai kurai jibun wo seme tsuzuketetandesu

El mañana no es algo seguro
あすがくるのはあたりまえじゃない
asu ga kuru no wa atarimae janai

Por eso los sentimientos vacilantes y la negación no tienen sentido
だからゆらぐきもちもむりもない
dakara yuragu kimochi mo muri mo nai

El impacto de aquel momento que pudimos entender
わかりあえたあのときのかんどう
wakariaeta ano toki no kandou

Aún no lo olvido
いまもわすれはしないよ
I'ma mo wasure wa shinai yo

Adaptándome a la corriente y resistiendo a duras penas
りゅうこうとじょじょにすいたい
ryuukou to jojo ni suitai

Volviendo la espalda a los días que se alejan
とおざかるひにせをむけかけた
toozakaru hi ni se wo mukekaketa

Ya no volveremos la vista atrás
もうにどとふりむきはしないだろう
mou nidoto furimuki wa shinai darou

¿Siempre te has esforzado y aguantado el dolor?
いつもつよがってせのびしてくるしんでいたんでしょ
itsumo tsuyogatte senobishite kurushinde itan desho?

En realidad, tenías miedo y te sentías solo
ほんとうはこわくってさびしかったんだ
hontou wa kowakutte sabishikattanda

Poco a poco, llegaste a entender esos sentimientos
いつになってそのきもちがわかるようになって
itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte

Sentí que me hacía más fuerte
そうつよくなれたきがしたの
sou tsuyoku nareta ki ga shita no

Sé que no somos fuertes
I know that we aren't strong
I know that we aren't strong

Pero podemos dar un paso
But we can take step
But we can take step

Ahora podemos hacerlo
Now we can do it
Now we can do it

Lo que no se puede perdonar se ve más claro
ゆるせないことのほうがよくめだってみえて
yurusenai koto no hou ga yoku medatte miete

Lleno de malentendidos y desencuentros, rodeado de personas distantes
かんちがいやすれちがいでとおざかるひとたちであふれて
kanchigai ya surechigai de toozakaru hitotachi de afurete

Todo se detiene cada vez que lo reconsidero
おもいかえすたびにすべてがとまって
omoikaesu tabi ni subete ga tomatte

Sin poder susurrar
すすりないた
susurinaita

Recordando con claridad aquellos tiempos que no se pueden perdonar
ゆるせないくらいあのころをみつめてたんです
yurusenai kurai ano koro wo mitsumetetandesu

¿Siempre chocaste, te frustraste y tropezaste?
いつもぶつかってくやしくてつまづいていたんでしょ
itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuite itan desho?

En realidad, fue doloroso y querías escapar
ほんとうはつらくってにげたかったんだ
hontou wa tsurakutte nigetakattanda

Poco a poco, llegaste a entender esas respuestas
いつになってそのこたえがわかるようになって
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte

Sentí que avanzaba
そうまえをむけたきがしたの
sou mae wo muketa ki ga shita no

A veces es mejor tomar desvíos
It's sometimes better take detours
It's sometimes better take detours

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

Cuando casi me rechacé a mí mismo
When I nearly refused myself
When I nearly refused myself

Cuando dudaba y era maltratado
When I was doubted and abused
When I was doubted and abused

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

Un día saliste de mi sombra
One day you came out from my shadow
One day you came out from my shadow

Nunca quisimos
We never wanted
We never wanted

Hacer lo que él quería
Do what he want
Do what he want

Nunca quisimos
We never wanted
We never wanted

Hacer lo que él quería
Do what he want
Do what he want

Él no me conoce
He don't know me
He don't know me

Pero nos hizo bailar
But made us to dance
But made us to dance

Siempre juntos, conversando
いつもよりそってかたりあって
itsumo yorisotte katariatte

Pensé que nunca terminaría
おわらないとおもってた
owaranai to omotteta

¿Cuál es el verdadero significado de las palabras eternas?
えいえんてことばのほんとうのいみは
eien te kotoba no hontou no imi wa?

¿Siempre te has esforzado y aguantado el dolor?
いつもつよがってせのびしてくるしんでいたんでしょ
itsumo tsuyogatte senobishite kurushinde itan desho?

En realidad, tenías miedo y te sentías solo
ほんとうはこわくってさびしかったんだ
hontou wa kowakutte sabishikattanda

Poco a poco, llegaste a entender esos sentimientos
いつになってそのきもちがわかるようになって
itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte

Sentí que me hacía más fuerte
そうつよくなれたきがしたの
sou tsuyoku nareta ki ga shita no

¿Siempre chocaste, te frustraste y tropezaste?
いつもぶつかってくやしくてつまづいていたんでしょ
itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuite itan desho?

En realidad, fue doloroso y querías escapar
ほんとうはつらくってにげたかったんだ
hontou wa tsurakutte nigetakattanda

Poco a poco, llegaste a entender esas respuestas
いつになってそのこたえがわかるようになって
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte

Sentí que avanzaba
そうまえをむけたきがしたの
sou mae wo muketa ki ga shita no

A veces es mejor tomar desvíos
It's sometimes better take detours
It's sometimes better take detours

Ahora podemos hacerlo
Ah now we can do it
Ah now we can do it

Escrita por: Glielmo Ko-ichi / U-ya. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Durarara!! y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección