Traducción generada automáticamente

Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
Yves Duteil
El Tiempo Se Escribe En Tu Rostro
Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
El tiempo se escribe en tu rostroLe temps s'écrit sur ton visage
Pero no te entristezcas aúnMais ne sois pas triste pourtant
Tú que quisieras regalarme la imagenToi qui voudrais m'offrir l'image
De tus veinte añosDe tes vingt ans
El tiempo se escribe mucho másLe temps s'écrit bien davantage
En los rostros indiferentesSur les visages indifférents
Tu felicidad es mi paisajeTon bonheur est mon paysage
En cada instanteA chaque instant
Yo tengo el corazón en las nubesMoi j'ai le coeur dans les nuages
El tiempo se enredó en mis cabellosLe temps s'est pris dans mes cheveux
Cuando somos dos en el viajeQuand on est deux pour le voyage
Envejecer un pocoVieillir un peu
Es el precio de la ternuraC'est la rançon de la tendresse
El costo de las alegrías perdidasLe prix des bonheurs disparus
Y que a veces reaparecenEt qui parfois réapparaissent
Así vestidasAinsi vêtus
El tiempo que cura las heridasLe temps qui guérit les blessures
Se detuvo en tu miradaS'est arrêté sur ton regard
Que me acaricia y me reconfortaQui me caresse et me rassure
Cuando me pierdoQuand je m'égare
Es el tiempo que hace sus milagrosC'est le temps qui fait ses miracles
Nos queda un poco másIl nous en reste encore un peu
El que pasa es un espectáculoCelui qui passe est un spectacle
MaravillosoMerveilleux
Y si se escribe en tu rostroEt s'il s'écrit sur ton visage
No te entristezcas por esoNe soit pas triste pour autant
Tú que querías regalarme la imagenToi qui voulais m'offrir l'image
De tus veinte añosDe tes vingt ans
Ella es igual a tu sonrisaElle est pareille à ton sourire
Siempre está en tu miradaElle est toujours dans ton regard
Es fiel a tu deseoElle est fidèle à ton désir
Y cuando la nocheEt quand le soir
El espejo nos devuelve la imagenLe miroir nous renvoie l'image
De dos amantes abrazados fuertementeDe deux amants serrés très forts
Escribo el tiempo en tu rostroJ'écris le temps sur ton visage
Y en tu cuerpoEt sur ton corps
Olvido incluso el paisajeJ'en oublie jusqu'au paysage
Y cuando las palabras vienen entoncesEt quand des mots me viennent alors
El tiempo se escapa en tu rostroLe temps s'enfuit sur ton visage
Y te duermesEt tu t'endors
El tiempo se escapa en tu rostroLe temps s'enfuit sur ton visage
Y te duermes.Et tu t'endors.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Duteil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: